Today while the public schools (generally) continue to teach English by translation, grammar rules and endless testing, many of the private English schools (not the test-preparation "cram schools") use the English only method.
It is more and more widely accepted in the marketplace.
When I first arrived (9/1987) only the rare teacher and the even rarer school that used this method. Frankly, I found myself doing it (at first) because I arrived with no Chinese language skill at all. In time, I came to see it as the correct way to teach.
Before explaining the reasons why I believe "English Only" is the correct way to teach English in Taiwan, I will discuss the problems created by teaching by translation.
Love, Jim
(I often delete parts of the previous post and I often remove excessive crossposts.)
Posted via Newsfeeds.Com - Unlimited-Unrestricted-Secure Usenet News
http://www.newsfeeds.com The #1 Newsgroup Service in the World! 120,000+ Newsgroups = East and West-Coast Server Farms - Total Privacy via Encryption =