Hello everyone,
Is the folowing sentence correct?
Eg. For example English language has linguistic items and may express a concept which is known in the target culture but simply not lexicalised.
Regards,
JA
For example , the English language has linguistic items and may express a concept which is known in the target culture but simply not lexicalised. The use of "and" to connect these two statements is not very successful, and I'm not sure what you mean by "the English language has linguistic items". Is this a worthwhile thing to say?
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
For example, the English language has linguistic items and may express a concept which is known in the target culture but simply not lexicalised.
The use of "and" to connect these two statements is not very successful, and I'm not sure what you mean by "the English language has linguistic items". Is this a worthwhile thing to say? I rather wonder whether you mean this:
Suggestion:
The English language has a vast lexicon, and has words or terms which may not have any equivalent in the target language. So, instead of a single word, a phrase or whole sentence must be inserted in the text during the translation process.