0Hi my EF friends,02br
02br
00I just finished translation of the new CSI Las Vegas episode, for my parents and my friends. It was quite easy, except of one little thing....Guys from america, can you explain me your phrase "01b
00sticking the thumb in someones eye02b00" ?? Im sure that it have special meaning...According to the examples, which I found on the internet, I'd bet that it means "01i
00make a joke on someones account02i00" ..."01i
00or not to tell the truth to someone02i00"...Examples from inet:02br
02br
00- 01i
00He fired the first salvo in 2003 and has been 01b00sticking his thumb in02b00 Islamist eyes ever since 02i02br
02br
01i
00- Mr. McCain, who has delighted in 01b00sticking his thumb in02b00 the eye of mainstream Republicans ...02i02br
02br
01table
01tr01td02br 02br 00- 01i00George Bush is 01b00sticking his thumb in02b00 the eye of his base," says Mark Krikorian02i02br 02br 02br 02td | 02tr
02table
00Or mentioned situation from CSI episode: 02br
02br
00(CSIs found the dead body of a girl in the box. The body in the box was arranged like a body on the funeral...)..CSIs were thinking why...One of them said:02br
02br
01i
00- Maybe the killer's just 01b00sticking his thumb in God's eye02b00. Or practicing to be a mortician.02i02br
02br
00Many thanks in advance for your clarification...02br
02br
00your Regular member ..:-)02br
02br
00JCD 0-