Yes it will do. However, the first one is more poetical. Cheers
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
Here you describe the way it founds a beautiful place in the conversation. You can ask the question:
that would have found so beautiful a place in the conversation.
Anonymous
You can replace "so" with "such" as you mentioned, but if you do so, it definitely changes the sentence's meaning.
that would have found so beautiful a place in the conversation.
Here you describe the way it founds a beautiful place in the conversation. You can ask the question:
"How does it find a place in the conversation?", and the answer is:
I think that the context here indicates it's a matter of "how" and not "what".
What do you think?
TakaIf the 'so' in the underlined part was replaced with 'such' ..., would it still make the same sense?Yes. I don't sense any difference in meaning. I agree with the comment above that the first version sounds more poetic.
Takaso you think 'so beautiful a place' is simply the object of 'found'?Yes. foundneeds an object, and I don't see anything else around there that's willing to take that role.
AnonymousI don't see the same meaning you're talking about.I don't see the different meanings you're talking about.
Yes, it is.
Is this the parsing you guys are concerned about?
... found so beautiful a place ... = found a place to be so beautiful .