We tend to - or at least some of us tend to - add the word 'but' when giving an apology. From my own personal perspective it adds a note of perceived insincerity by running in an excuse or deflecting blame: "I'm sorry I bumped into you but I didn't see you" or "I'm sorry I bumped into you but you were in my way". The 'proper' (if there is such a thing) way of phrasing it would be: "I'm sorry.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
vsureshHi,
I have a doubt here.
"I'm sorry, but I do not remember your name."My question isI can'tam unable tounderstand the use of but here.
To me the statement is OK--ok-- without but. However,Butbut seems to be all right as I--i-- see
natives use it in this context.
Can you help?
Grammar GeekBecause the person you bumped into surely realizes that you bumped into them.Hi,
The person whose name you have forgotten does not know this until you reveal it to them.
vsureshThank you, Regards.
I did think of the alternatives you have mentioned-
I'm sorry; I do not remember your name.' or 'I'm sorry. I do not remember your
name.' Perhaps since my grasp and usage of English is quite less than a native I have the trouble of considering it a natural expression. Please give your opinion on this.
What about using 'for' in