0
Park sang joon Posted 10 years ago
Grammar

Someone bring something on someone.

1. Lord, why have you brought trouble on this people?
2. Your work brought disgrace on the entire team.
[From my English grammar book in Korean]
I think in the phrasal verb "bring on," the object of "on," "presence," is implied, and so that "on" is the adverb here.
So I was wondering why they each is "on this people" or "on the entire team," not "to this people" or "to the entire team."
Thank you in advance for your help.
  

Top answer

park sang joon I think in the phrasal verb "bring on, No, that has a different meaning: Bring on the wine, the women and the song! I think you should think of it as a semifixed idiom: bring trouble/disgrace/ on + object.

  • park sang joon I think in the phrasal verb "bring on, No, that has a different meaning: Bring on the wine, the women and the song!
  • I think you should think of it as a semifixed idiom: bring trouble/disgrace/ on + object.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

3 Answers
0
park sang joonI think in the phrasal verb "bring on,
No, that has a different meaning: Bring on the wine, the women and the song!

I think you should think of it as a semifixed idiom: bring trouble/disgrace/ on + object.
0
Thank you, Mr. Micawber, for your So very helpful answer. Emotion: smile
Then I was wondering if I can in my examples replace "on" with "to" w
0
park sang joonhen I was wondering if I can in my examples replace "on" with "to" without meaning change.
Yes, that is certainly possible.

Related Questions