Am I right that one would say "Its high running costs are a disadvantage", but "A disadvantage is its high running costs"? I sometimes get confused because in German you would say "Ein Nachteil sind (plural!) die hohen Betriebskosten", even though the subject is singular. I would appreciate your expert comments, native speakers of English. Greetings, Ho
Top answer
[/nq] Yes. Did you notice you could change it to "cost" and remove the problem? ) die hohen Betriebskosten", even though the subject is singular.
— Usenet
[/nq] Yes.
Did you notice you could change it to "cost" and remove the problem?
) die hohen Betriebskosten", even though the subject is singular.
I would appreciate your expert comments, native speakers of English.
Greetings,[/nq] Someone from Sweden asked about this, about a month ago.
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
[nq:1]Am I right that one would say "Its high running costs are a disadvantage", but "A disadvantage is its high running costs"?[/nq] Yes. Did you notice you could change it to "cost" and remove the problem? [nq:1]I sometimes get confused because in German you would say "Ein Nachteil sind (plural!) die hohen Betriebskosten", even though the subject is singular. I would appreciate your expe
[nq:1]Am I right that one would say "Its high running costs are a disadvantage", but "A disadvantage is its high running costs"? I sometimes get confused because in German you would say "Ein Nachteil sind (plural!) die hohen Betriebskosten", even though the subject is singular.[/nq] I think what would be said here is that in the German sentence, the subject isn't singular; rather, the subject
"Donna Richoux" schrieb:: [nq:2]Am I right that one would say "Its high running costs are adisadvantage", but "A disadvantage is its high running costs"?[/nq] [nq:1]Yes. Did you notice you could change it to "cost" and remove the problem?[/nq] I thought "running costs" were always plural. Ho
"Aaron J. Dinkin" schrieb: [nq:2]in German you would say "Ein Nachteil sind (plural!) die hohen Betriebskosten", even though the subject is singular.[/nq] [nq:1]I think what would be said here is that in the German sentence, the subject isn't singular; rather, the subject ... sentence, so whichever noun phrase precedes the verb is the subject and is the one the verb must agree with.[/nq]
"Holger Freese" (Email Removed) wrote on 11 Jan 2004: [nq:1]"Donna Richoux" schrieb:: disadvantage",[/nq] [nq:2]Yes. Did you notice you could change it to "cost" and remove the problem?[/nq] [nq:1]I thought "running costs" were always plural.[/nq] Yes, they are, but you can make the noun singular by dropping the /-s/ and then think of "running cost" as "overhead", a singular that i