0
Guest Posted 22 years ago
Culture

Should people adapt to a different manner of expressing themselves in a different language?

I find the way that non-native speakers use English quite interesting.

They are clearly often making a literal translation of how they would express something in their own language. Do you think this is right or would they be better off learning not just English but a more 'British' or 'American' style of expressing themselves?

An example:
I have noticed that meny people form other cultures communicate in what seems (to a native speaker) a rather 'over-blown' style. Particularly in business use, it seems that some cultures have to use a large number of extremely 'over-the-top' flattering phrases and greetings, to the point of obsequiousness, which sounds comical to native speakers.

I imagine this is how people naturally express themselves in their native language and it seems perfectly normal to them and their peers. Do you think a more 'English' style of expression should be taught at the same time as the language though? Would this be useful or counter-productive?
  

Top answer

It would be marvellous if we could avoid literal translations. This rarely happens unless the foreigner speaks English fluently. There are so many obstacles to good communication even between people who speak the same language.

  • It would be marvellous if we could avoid literal translations.
  • This rarely happens unless the foreigner speaks English fluently.
  • There are so many obstacles to good communication even between people who speak the same language.
  • People everywhere express themselves in different ways.
  • Sometimes it adds a touch of colour and sometimes upset.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

4 Answers
0
It would be marvellous if we could avoid literal translations. This rarely happens unless the foreigner speaks English fluently. There are so many obstacles to good communication even between people who speak the same language. People everywhere express themselves in different ways. Sometimes it adds a touch of colour and sometimes upset.
0
If we make literal translations, that means that we have to study more and practise more.

And you, Guest? Do you have some experience on this or haven't you ever study any foreing language?
0
Hi,

Oh yes, I have attempted to learn a couple of European languages but I was useless! So I don't mean to criticise those who are working hard to learn English.

It's just that, I've noticed a lot of people living in Britain seem to retain their original language speech patterns and 'idiosyncracies' .An example is the Business letters section of this forum. Much of the langu
0
To communicate effectively in any language, you have to adapt your way of communicating at some point. Language is very much related to culture, and what's acceptable in one culture isn't necessarily so in another. That's why it's important to work hard at understanding and trying to think like the people that speak your target language. It will really teach you a lot! I'm learning a lot abou

Related Questions