It's an alternative expression for "which separate". So (looking it up) it's a reduced adverbial clause. I would have made "limits" singular, as it says there is only one fence.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
Aspara GusIt doesn't look like a clause to me, not even a reduced one. It's a participle phrase. If I had to label it more specifically, I would say adverbial.So you don't think it's a modifier of 'limits', AG?
TakaSo you don't think it's a modifier of 'limits', AG?I'm not sure. Which word or phrase it modifies depends on its position in the sentence, I would think.