Sensitive is physical or emotional. If your emotions are easily swayed, you are sensitive. If your sense of touch is very good, you are sensitive.
Sensible is mental. If you do things that make sense, you are sensible. "I was sensible when I bought clothes. I didn't buy the designer clothes because they were too expensive."
While these two words may sound similar, they actually have little, if anything, in common. Let me post the definitions as retreived from AskOxford.com:
Sensitive: • adjective1 quick to detect, respond to, or be affected by slight changes, signals, or influences. 2 delicately appreciating the feelings of others. 3 easily offended or upset. 4 kept s
Fos spanish speakers: Sensitive: Es sensible. Sensible: Es sensato. Por eso la confusión de cual usar. Tendemos a usar SENSIBLE en inglés para expresar sensible ( de sensibilidad).
Thanks Vorpar, you clarify those differences very well.
Sensible is when you do the right thing, you aren´t stupid. Sensitive is when you cry easily, when you become very emotional about anything (even when you are watching the soap opera)
These generally have different meanings and are used differently, but, surprisingly, they can be synonymous in certain situations, although modern usage favors sensitive in such instances, for example:
I was sensitive to the cold areas of the house. I was sensible to the cold areas of the house.
I was sensitive to indications of a coming mood change in her. I was sensible
Thank you. I am a native Portuguese speaker, had the same doubr for years. it was a great help to have the exact corresponding words in Spanish, since they are pretty similar in Portuguese.