c/o = (in the ) care of? I'm not sure if that's what you want.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
Pieanne c/o = (in the ) care of? I'm not sure if that's what you want.It might be... when do you use c/o?
PieanneOn second thoughts, "c/o" mustn't be what you need... And maybe ot's something French, even though it's in English! Say, you're spending a month at a friend's. If I want to write to you, then I write your name on the envelope, and c/o the name of your friend + his/her address.
Ok. That's clear ;-)
I'll use "Attn:" then...
Thanks for your
VinceHi,
I've got a question regarding sending a letter.
When I send a letter to someone working in a certain organisation which will receive the letter, I use an abreviation in my own language (t.a.v. or t.n.v.), which means something like 'in the name of'.
It will then look like this:
Mc Donalds Headquarters
(in Dutch: t.a.v.) Vince