0
Usenet Posted 18 years ago
Usage

Scottish English -- Using "but" for "without"

"Touch not the cat but a glove"
A Scottish clan motto. So it is probably a
very old usage. Is it used today?
The cat is a "domesticated" Scottish wild
cat. Even when captured as a small kitten
they are never "tame" or domestic cats.
GFH
  

Top answer

[nq:1]"Touch not the cat but a glove"[/nq] Is "but" for "without" really what's going on here? " ¬R Q: HOW MANY RIFTS DOES IT TAKE TO ROB PONCHO? A: TWO TO EXILE PONCHO AND FIVE TO SUFFER.

  • [nq:1]"Touch not the cat but a glove"[/nq] Is "but" for "without" really what's going on here?
  • " ¬R Q: HOW MANY RIFTS DOES IT TAKE TO ROB PONCHO?
  • A: TWO TO EXILE PONCHO AND FIVE TO SUFFER.
  • SIR DOSENT (257 CE)
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

4 Answers
0
[nq:1]"Touch not the cat but a glove"[/nq]
Is "but" for "without" really what's going on here? On first reading I construed it as "Touch only the glove, not the cat."

¬R Q: HOW MANY RIFTS DOES IT TAKE TO ROB PONCHO? A: TWO TO EXILE PONCHO AND FIVE TO SUFFER. SIR DOSENT (257 CE)
0
[nq:1]"Touch not the cat but a glove" A Scottish clan motto. So it is probably a very old usage. Is it used today?[/nq]
I don't know how lively it is in Scotland or elsewhere in Britain the usage meaning "without" is (or was) also found in dialects from England: "On Ilkla Moor baht 'at" e.g. but I think there's at least a 'fossil' of it in the common adverbial phrase "but for".
In the Clan
0
[nq:2]"Touch not the cat but a glove" A Scottish clan motto. So it is probably a very old usage. Is it used today?[/nq]
[nq:1]I don't know how lively it is in Scotland or elsewhere in Britain the usage meaning "without" is (or ... the prospective cat-toucher, or whether the expression is metaphorical, "the cat bot a glove" meaning one whose claws are unsheathed.[/nq]
That makes sense of th
0
[nq:2]I don't know how lively it is in Scotland or ... cat bot a glove" meaning one whose claws are unsheathed.[/nq]
[nq:1]That makes sense of the motto. The "u" in "but a glove" is most likely not a short "u" at all, and has nothing to do with modern English "but".[/nq]
Oh, sorry. I should have made this clear in my earlier message: the modern conjunction and the older preposition and adv

Related Questions