0
Usenet Posted 21 years ago
Usage

Schadenfreude

Hi all,
is there anybody with full version of OED that could tell me the full etymology for the word "Schadenfreude"? While I do know it's origin is German -schaden = harm, freude= joy, but I'd like to know the full origins for it.
Also, while the feeling of "schadenfreude" is undoubtedly universal, how come there's no real good single word for it in English? Or is there? thanks,
-K
there are only letters in my email
  

Top answer

[nq:1]Hi all, is there anybody with full version of OED that could tell me the full etymology for the word ... real good single word for it in English? Or is there?

  • [nq:1]Hi all, is there anybody with full version of OED that could tell me the full etymology for the word ...
  • real good single word for it in English?
  • Or is there?
  • , f.
  • ) Malicious enjoyment of the misfortunes of others.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

19 Answers
0
[nq:1]Hi all, is there anybody with full version of OED that could tell me the full etymology for the word ... real good single word for it in English? Or is there? thanks, -K there are only letters in my email[/nq]
Here's the full OED entry:
(Ger., f. schaden harm + freude joy.)
Malicious enjoyment of the misfortunes of others.
(1852 R. C. TRENCH Study of Words (ed. 3) II. 29 What
0
[nq:1]Hi all, is there anybody with full version of OED that could tell me the full etymology for the word ... "schadenfreude" is undoubtedly universal, how come there's no real good single word for it in English? Or is there? thanks,[/nq]
Schadenfreude is a good English (and also Dutch) word,

Jan

"Schadenvreugde is ja overhoofd de schoonste vreugde."
0
[nq:2]Hi all, is there anybody with full version of OED ... single word for it in English? Or is there? thanks,[/nq]
[nq:1]Schadenfreude is a good English (and also Dutch) word,[/nq]
According to your temporary signature:
"Schadenvreugde is ja overhoofd de schoonste vreugde." the word is not exactly identical. In Swedish, we have it as "skadeglädje". The Swedish word most similar to "F
0
[nq:1]Also, while the feeling of "schadenfreude" is undoubtedly universal, how come there's no real good single word for it in English? Or is there?[/nq]
"Gloating" will do in some contexts, tho it tends to refer more to the outward signs of that inward state.

Joe Fineman joe (Email Removed)
0
[nq:1]Also, while the feeling of "schadenfreude" is undoubtedly universal, how come there's no real good single word for it in English? Or is there?[/nq]
Genuinely useful new words are still coming
into existence: and when they do it is normal
for the new words to be borrowed into other
languages, e.g.
Hangar = French shed, used early for sheds used
to store aircraft, so En
0
[nq:2]Schadenfreude is a good English (and also Dutch) word,[/nq]
[nq:1]According to your temporary signature: "Schadenvreugde is ja overhoofd de schoonste vreugde." the word is not exactly identical. In Swedish, we have it as "skadeglädje". The Swedish word most similar to "Freude" is "fröjd", which is not used much nowadays.[/nq]
The rest of the quote isn't too Dutch either.
Jan
0
[nq:2]Hi all, is there anybody with full version of OED ... single word for it in English? Or is there? thanks,[/nq]
[nq:1]Schadenfreude is a good English (and also Dutch) word,[/nq]
No, I don't consider "schadenfreude" a good Dutch word. It is a germanism. The good Dutch word would be "leedvermaak", with leed=suffering and vermaak=enjoyment/pleasure/amusement.

Steven
0
[nq:2]Schadenfreude is a good English (and also Dutch) word,[/nq]
[nq:1]No, I don't consider "schadenfreude" a good Dutch word. It is a germanism. The good Dutch word would be "leedvermaak", with leed=suffering and vermaak=enjoyment/pleasure/amusement.[/nq]
Swedish and for that matter even Finnish have a corresponding single word for Schadenfreude skadegladje (swe) and vahingonilo (fin). I
0
[nq:1]Swedish and for that matter even Finnish have a corresponding single word for Schadenfreude skadegladje (swe) and vahingonilo (fin).[/nq]
Do those words predate the borrowing or awareness of the German word? Or are they local translations or substitutes inspired by the German word? Do you have access to dates? M-W says "schadenfreude" was borrowed into English in 1895, but that doesn't t
0
[nq:2]No, I don't consider "schadenfreude" a good Dutch word. It is a germanism. The good Dutch word would be "leedvermaak", with leed=suffering and vermaak=enjoyment/pleasure/amusement.[/nq]
[nq:1]Swedish and for that matter even Finnish have a corresponding single word for Schadenfreude skadegladje (swe) and vahingonilo (fin). I'm still puzzled as to why there doesn't appear to be a single c

Related Questions