0Hello,02br 02br 02br 02br 00Is it ok to say "Saturday shopping" if it refers to the shopping that usually happens on Saturday. Is it better to say "What woman" or "What kind of women" in the second sentence?02br 02br 02br 02br 01i00He is not actually in favour of 01font00Saturday shopping02font00, but he will drive 00you00 to the market place. He goes on the business trip, but at least the hotel he is staying in exists.01font00 02font01font00What woman/What kind02font00 00of woman could ask for more?02i02br 02br 02br 02br 0-
Top answer
"02br 02br 00Kajjo0-
— Kajjo
"02br 02br 00Kajjo0-
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
Also, I'm not sure that he's "not in favor of them," but perhaps he doesn't enjoy them? After all, they need to be done. He's probably in favor of having well-stocked pantry, a by-product of those errands.
I understand what you mean. It is a translation so I don't know if I am alowed to change that much if it is not absolutely necessary. But, if weekend errands are common phrase in the USA or UK, than I guess I could use it.
in favour of is a literal translation, it sounds funny in Croatian, although I am not sure it has the similar effect in English