a. I bet you look good rolling right out of bed in the morning, or in it the night before. The sentence is from an episode of the TV series Weeds.
It can be found here:
http://context.reverso.net/translati...k+good+rolling I could not find a script on-line which had the full sentence.
It seems to me that the sentence can be read in two ways:
1. I
bet you look good rolling right out of bed in the morning, and you look good good
rolling in your bed the night before.
2. I
bet you look good rolling right out of bed in the morning, and you look good
in your bed the night before.
In other words, it seems to me that one can not say which words have been elited. Has 'rolling' been elipted or not? Is it implied in the second half of the sentence or not?
Is that correct? Are both readings possible?
Many thanks.