0
Larmantine Posted 11 years ago
Business & Finance

Right of refusal or right of withdrawal?

Hello,

I'm making a translation for an online shop. I'm on the page about terms of agreement, and I'm confused, should I use right of refusal or right withdrawal? (right or rights?) In the context where a client can get his/hers money back, if certain conditions are met.
  

Top answer

I would say that the client has the right to a complete refund . Clive

  • I would say that the client has the right to a complete refund .
  • Clive
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

5 Answers
0
I would say that the client has the right to a complete refund.

Clive
0
But if I have to choose between right of withdrawal or right of refusal, which one fits better?
0
In the context of online shopping, the meaning of these phrases is not cear to me.
Clive, you have the right of refusal - sound like I have the right to say 'No' to something you offer me.

Clive, you have the right of withdrawal - sounds perhaps I have the right to cance
0
LarmantineBut if I have to choose between right of withdrawal or right of refusal, which one fits better?
This is from an EU legal web site:

What is the right to withdrawal?
The right of withdrawal means that we (the consumer) are allowed to unilaterally withdraw from the contract concluded via internet, and by sending the product back t
0
Thanks, right of withdrawal is what I am looking for.

Related Questions