0
AppleFanboy Posted 11 years ago
Grammar

Replace 'and' with a comma?

Behn's novel Oroonoko was the story of an enslaved African prince, now considered a foundation stone in the development of the English novel.

'and' was replaced with comma, right?

Can I always remove every 'and' which connects two clauses and put comma there?

Can I not use is/was when there's already one before 'and' in passive voice?

It was the story of prince and (it is) considered a foundation stone.

Thank you in advance

p.s Is it that 'which is' is omitted not 'and'?
  

Top answer

AppleFanboy 'and' was replaced with comma, right? It was never there. AppleFanboy Can I always remove every 'and' which connects two clauses and put comma there?

  • AppleFanboy 'and' was replaced with comma, right?
  • It was never there.
  • AppleFanboy Can I always remove every 'and' which connects two clauses and put comma there?
  • More often than not, you'll end up with a comma splice error if you do.
  • AppleFanboy It was the story of prince and (it is) considered a foundation stone.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

7 Answers
0
AppleFanboy'and' was replaced with comma, right?
It was never there.
AppleFanboyCan I always remove every 'and' which connects two clauses and put comma there?
More often than not, you'll end up with a comma splice error if you do.
AppleFanboyIt was the story of prince and (it is) considered a foundat
0
Thank you for answering.

But it says 'being' is omitted between now and considered.

Can you help me with this please?
0
AppleFanboyBut it says 'being' is omitted between now and considered.
What says this?

'Being' is not omitted. It was never there.
0
The book's answer sheet said..(The author of this book isn't native though)

I googled the exact sentence and

the article was originally from

http://www.bbc.co.uk/history/historic_figures/behn_aphra.shtml

and in the article the sentence is

"African
0
"Behn's novel Oroonoko was the story of an enslaved African prince, now considered a foundation stone in the development of the English novel" is very close in meaning to "Behn's novel Oroonoko was the story of an enslaved African prince, which is now considered a foundation stone in the development of the English novel."

However, "now considered" is not equivalent to
0
When this book used an extract from the BBC article, they tried to polish the sentences to shorten it but the sentence accidently got changed into one with different nuance, I think.
0
Your original sentence implies that it is "the story of an enslaved African prince" that is now considered a foundation stone in the development of the English novel. In the article from the BBC website, on the other hand, the focus is on the novel, its title, and its author.

Related Questions