0
Pieter Posted 23 years ago

Real genious translated into English

After reading those old letters I decided to write a few quotations from my favourite Hungarian poet, Josef Attila.

" How good it is to fall blindly,
after all my squandered kisses."

" In my dreams you're always entirely mine.
And I sometimes believe awake too that I kissed you."

" My red eyed bird, where are you?
I wandered lots of black fields to find you."

" Je n'ai point de théme,
Excepté que je t'aime .
I could invent this one only.
I fell asleep, being lonely."

"I love you very much, 'cause I could love
myself very much loving you."

"Where freedom is the supreme order
I always feel the infinite coming closer,"


Thomass Mann's welcome speach

"We'll just listen to you, and there'll be men,
who 'll just watch you, being glad
to see among white people, a European."
  

Top answer

Temporary felicity. I love it.

  • Temporary felicity.
  • I love it.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

2 Answers
0
Temporary felicity. I love it.
0
tKS . I'LL TRY TO TRANSLATE WHOLE POEMS. iT'S A SUPERHARD JOB, THOUGH.

Related Questions