Hi, please help me.
"And at one point, when he said something about giving some power to Suleiman, and that was it, and then he blew right by it, and he started saying, I was a youngster, too, this crowd started chanting, "Leave, leave, leave, leave." And it started mocking him."
What does the expression "he blew right by it" mean?
"And I was talking to certain people who said, no, no, he's really not stepping down. You had that new head of the party, the NDP, say, oh, I think he should step down. I mean, the old days, with the way Egypt was run, if the head of the party said that, you could take it to the bank.
So it just showed also this kind of total confusion in the ruling -- in the ruling elite. But -- and the final reason I would say is that, as it's explained to me, the revolution has moved outside Tahrir Square. It's one -- I'm sure you have already reported this, that you've had labor strikes and -- and you've got demonstrations in other cities.
But also, in these companies and in what's called syndicates, which are sort of like unions -- if you're a journalist, if you're a doctor, you're a dentist, you're a lawyer, you have to belong this to thing. And there are always party guys who run them.
And apparently today, at the press syndicate, there was a revolt internally, and they wouldn't even let the head of it come into the building. And then Tom Friedman, our New York Times colleague, was at the -- at a press conference at the journalists' club, and he said that it was almost as if the head of the syndicate there was hiding under his desk."
I tried to listen to and read this sentences, but I can't understand. I'd appreciate it if you would translate them into
plain English.http://www.pbs.org/newshour/bb/world/jan-june11/egypt2_02-10.html