0
Florazheng1015 Posted 21 years ago
Grammar

Questions on grammar related to a piece of CNN news. Pls help.

Pressure to pull out mounted after the March 4 killing in Baghdad of Italian intelligence agent Nicola Calipari who was escorting a recently released hostage to freedom.
------------------------------------
I cited this from CNN news today.
http://edition.cnn.com/2005/WORLD/europe/03/15/italy.iraq/index.html

Please kindly give me a hand for my following questions. TKS.

1) Why put the preposition phrase of “ Italian intelligence behind “Baghdad”? I think it should follow “killing”?
2) Why missed out “on” before “ March 4”?
3) What is the meaning of “mounted” here? Mounted=station? Is it an adj or adv.?

If I were the correspondent, I would write as following:
Pressure to pull out mounted after killing of Italian intelligence agent Nicola Calipari , on March 4, who was escorting a recently recently released hostage to freedom.
  

Top answer

Pressure to pull out mounted after the March 4 killing in Baghdad of Italian intelligence agent Nicola Calipari who was escorting a recently released hostage to freedom. Please kindly give me a hand for my following questions. TKS.

  • Pressure to pull out mounted after the March 4 killing in Baghdad of Italian intelligence agent Nicola Calipari who was escorting a recently released hostage to freedom.
  • Please kindly give me a hand for my following questions.
  • TKS.
  • 1) Why put the preposition phrase of “ Italian intelligence behind “Baghdad”?
  • I think it should follow “killing”?
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

4 Answers
0
Pressure to pull out mounted after the March 4 killing in Baghdad of Italian intelligence agent Nicola Calipari who was escorting a recently released hostage to freedom.

Please kindly give me a hand for my following questions. TKS.

1) Why put the preposition phrase of “ Italian intelligence behind “Baghdad”? I think it should follow “killing”?

JTT: English has qui
0
Thank you, Just The Truth.
I understood my 2nd question now but not the balance.
1) I think "Italian intelligence" modifies the word of "killing", so it must as following
the killing of Italian intelligence.

3) if mounted is a verb, its structure should be as following
pull out : pull out mounting

hmm, I don't think I express myself about my questions
0
Original sentence:

Pressure to pull out mounted after the March 4 killing in Baghdad of Italian intelligence agent Nicola Calipari who was escorting a recently released hostage to freedom.

+++++++++++++++++++++++

1) I think "Italian intelligence" modifies the word of "killing", so it must as following
the killing of Italian intelligence.

JTT: No, Fl
0
Happy to tell you, I am clear on my 3rd question now. TKS again, JTT.
1) Sorry, I express myself wrong on the 1st question in my second post due to my carelessness.
I understand the whole phrase of “Italian intelligence agent Nicola Calipari” modified the word of “killing”.
“Italian intelligence agent” coordinates with “Nicola Calipari”

My question is why “Italian intel

Related Questions