0
Tenacious Learner Posted 14 years ago
Grammar

Question on the Present Perfect + a frequency expression.

Hi teachers,
Acording to this sentence, 'Sharon has studied Spanish every week' and because of the tense and the frequency expression, I'm informing on the frequency with which Sharon has studied Spanish in the past. The past can be a recent past or a distant past. Right?

Thanks in advance.
  

Top answer

NO! "

  • NO!
  • "
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

28 Answers
0
NO!
The actual 'studying' has continued right up to Now, the moment of speaking, (unless the next clause, or another sentence talks about her having missed the last, say, two weeks.) So, in that sense, if you use the Present Perfect, it has to be recent (the "I have lived in New York=I have experienced living in New York" use aside.)

It is the starting point - when she
0
Thinking... if you were to state this in the non-continuous past, you would say "Sharon had studied Spanish every week," which implies that she used to, but she no longer does. I believe the distinction in Spanish would be between the verb tenses "ha estudiado" and "estudiaba." "Sharon estudiaba el castellano cada semana," would be "had studied" and "Sharon ha estudiado el castellano cad
0
TerryxpressThe actual 'studying' has continued right up to now, the moment of speaking
Hi,
Thank you for your help. I understand that according to your explanation I need to add 'until now' after '... Sharon has studied Spanish in the past until now. Right?
Acording to this sentence, 'Sharon has studied Spanis
0
Hi, Glenn,
Thank you for your help. You are right!

TS
0
No, you do not need to add "until now" to the sentence. Using the present perfect tense in that sentence makes "until now" implied. Actually, if you were to say "Sharon has studied Spanish every week until now," it would imply that she DID study (que ella estudiaba) until the very recent past, but has now stopped. Again, possible examples in Spanish would sound like "Sharon ha estududiado el c
0
Hi Glenn,
I have probably expressed myself badly.There are two points in my explanation.Emotion: embarrassed
The first one the sentence,
0
Ah, I did misunderstand. My apologies. I would say "...informs us of the frequency with which Sharon has studied and continues to study Spanish."
0
Glenn WordenAh, I did misunderstand. My apologies. I would say "...informs us of the frequency with which Sharon has studied and continues to study Spanish."
Hi Glenn,
Thank you for your help. No worries at all. Yours is much more clearer for the students, I really like this part, '... and continues to study Spanish'.
0
Hi Glenn,
Another one please.
Sharon has sometimes studied German.
Note
Because of the tense and the frequency adverb, the sentence informs us of the frequency with which Sharon has studied German and continues to study German.
I understand that to use 'up to now', after '... study German' is completely unnecessary, isn't it?

TS
0
Now you know how us English speakers feel trying to differentiate between 'por' and 'para.'. ¡Caramba¡ my brain hurts just thinking about it. Although I see now how this might confuse you. If you were saying it in Spanish, you'd say "explicación para los estudiantes," right? I might be wrong about this, but the overwhelming majority of the time, when you say "para" in Spanish, you would say "

Related Questions