0
Usenet Posted 22 years ago
Usage

Quantum Physics: illusion and reality

I saw a book entited "Quantum Physics: Illusion and Reality." My question is whether there is subtle difference between "Quantum Physics: Illusion and Reality" and "Quantum Physics: Reality and Illusion"

Thanks
  

Top answer

" My question is whether there is subtle difference between "Quantum Physics: Illusion and Reality" and "Quantum Physics: Reality and Illusion"[/nq] I suppose that you could argue that the order of the terms in the subtitle constitutes some kind of priority, but that is not necessarily the case. "And" is a coordinating conjunction, and the elements around it are afforded equality. Simon R.

  • " My question is whether there is subtle difference between "Quantum Physics: Illusion and Reality" and "Quantum Physics: Reality and Illusion"[/nq] I suppose that you could argue that the order of the terms in the subtitle constitutes some kind of priority, but that is not necessarily the case.
  • "And" is a coordinating conjunction, and the elements around it are afforded equality.
  • Simon R.
  • Hughes
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

25 Answers
0
Thus spake TOY:
[nq:1]I saw a book entited "Quantum Physics: Illusion and Reality." My question is whether there is subtle difference between "Quantum Physics: Illusion and Reality" and "Quantum Physics: Reality and Illusion"[/nq]
I suppose that you could argue that the order of the terms in the subtitle constitutes some kind of priority, but that is not necessarily the case.
"And" is
0
[nq:1]I saw a book entited "Quantum Physics: Illusion and Reality." My question is whether there is subtle difference between "Quantum Physics: Illusion and Reality" and "Quantum Physics: Reality and Illusion"[/nq]
There is a subtle difference, in that the former just sounds better to me (American English speaker). Bear in mind that a book title doesn't necessarily reflect an author's preferen
0
[nq:1]There is a subtle difference, in that the former just sounds better to me (American English speaker). Bear in mind that a book title doesn't necessarily reflect an author's preference.[/nq]
My wife worked as a college textbook editor (mostly engineering), and I believe that in most cases the titles come from the authors, or at least I never heard her talking about an author who disliked
0
[nq:2]... Bear in mind that a book title doesn't necessarily reflect an author's preference.[/nq]
[nq:1]My wife worked as a college textbook editor (mostly engineering), and I believe that in most cases the titles come from the authors, or at least I never heard her talking about an author who disliked the title ...[/nq]
I wasn't limiting my comment to college textbooks, but it happens tha
0
Chan S.F.:
[nq:2]I saw a book entited "Quantum Physics: Illusion and Reality." ... Physics: Illusion and Reality" and "Quantum Physics: Reality and Illusion"[/nq]
Armond Perretta:
[nq:1]There is a subtle difference, in that the former just sounds better to me (American English speaker). ...[/nq]
I think we can be more specific. In a title of the form "A: B and C", where B and C are
0
[nq:1]Chan S.F.: Armond Perretta:[/nq]
[nq:2]There is a subtle difference, in that the former just sounds better to me (American English speaker). ...[/nq]
[nq:1]I think we can be more specific. In a title of the form "A: B and C", where B and ... is C, not B. Compare these hypothetical titles: "Next Week's Crisis: Danger or Opportunity?" "Next Week's Crisis: Opportunity or Danger?"[/nq]
0
[nq:2]Chan S.F.: Armond Perretta: I think we can be more ... Crisis: Danger or Opportunity?" "Next Week's Crisis: Opportunity or Danger?"[/nq]
[nq:1]I believe you have quantified my innate feelings about this rather well.[/nq]
When Mark put the "or" in there, it made a lot of difference. I agree, "X-Vitamins: Panacea or Fraud" would mean that in the writer's opinion, X-Vitamins were often
0
[nq:1]Similarly, a title of the form "A: B or C?" may be used for a book that takes a neutral ... is C, not B. Compare these hypothetical titles: "Next Week's Crisis: Danger or Opportunity?" "Next Week's Crisis: Opportunity or Danger?"[/nq]
Does anybody remember what was the original "X: Threat or Menace?"?

Evan Kirshenbaum + HP Laboratories >English grammar is not taught in
15
0
[nq:1]Does anybody remember what was the original "X: Threat or Menace?"?[/nq]
Well, here's the earliest examine in Deja Goo; it's from 1983.



But my feeling from the way it's used here is that it must already have been an established phrase at the time.

Mark Brader "A moment's thought would have shown him, Toronto but a moment is a long time and thought (Email Remov
0
[nq:1]Does anybody remember what was the original "X: Threat or Menace?"?[/nq]
Not the original, but apropos this thread:
"COLONS: THREAT OR MENACE?"

Do the thousands of people who use "Threat or Menace" titles on the web know what it means? Are they using it in jest or seriously? In my minuscule sample, the latter seems to be the case. Or is it maybe a cliche/idiom/whatever that

Related Questions