

-- put one's head out of the window -- put one's head out the window They have the same meaning. I believe the first version "out of the window" is British English. The second version "out the window" is American English.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
HUBLOT both correct?I'd say so, but many grammar teachers insist that only "out the window" is correct. Likewise, there is a preference for "Take you feet off the furniture" over "Take your feet off of the furniture".