0
Usenet Posted 21 years ago
Usage

Puh-HO-nix?

Have any of you seen this TV commercial for Fed-Ex-Kinkos in the US? The customer, a native speaker of American English, says he wants to ship his package to (puh-HO-nix), inaread of "Phoenix" (the capital of Arizona).

Like, what is the point of this? Would anyone actually pronounce it this way? Is this commercial based on linguistic reality?
  

Top answer

Julie P. wrote on 17 Dec 2004: [nq:1]Have any of you seen this TV commercial for Fed-Ex-Kinkos in the US? The customer, a native speaker of American ...

  • Julie P.
  • wrote on 17 Dec 2004: [nq:1]Have any of you seen this TV commercial for Fed-Ex-Kinkos in the US?
  • The customer, a native speaker of American ...
  • what is the point of this?
  • Would anyone actually pronounce it this way?
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

154 Answers
0
Julie P. wrote on 17 Dec 2004:
[nq:1]Have any of you seen this TV commercial for Fed-Ex-Kinkos in the US? The customer, a native speaker of American ... what is the point of this? Would anyone actually pronounce it this way? Is this commercial based on linguistic reality?[/nq]
Yes. As one of our more literate posters mentioned yesterday in this forum, all native speakers of English have an
0
[nq:1]Julie P. wrote on 17 Dec 2004:[/nq]
[nq:2]Have any of you seen this TV commercial for Fed-Ex-Kinkos ... wants to ship his package to (puh-HO-nix), inaread of "Phoenix"[/nq]
that should have been "instead", not "inaread", above!
[nq:2](the capital of Arizona). Like, what is the point of this? Would anyone actually pronounce it this way? Is this commercial based on linguistic reali
0
[nq:1]Have any of you seen this TV commercial for Fed-Ex-Kinkos in the US? The customer, a native speaker of American ... what is the point of this? Would anyone actually pronounce it this way? Is this commercial based on linguistic reality?[/nq]
The object of any commercial is to get your attention and get you to retain the name of the product. This one obviously succeeded in your case. One o
0
[nq:1]Julie P. wrote on 17 Dec 2004:[/nq]
[nq:2]Have any of you seen this TV commercial for Fed-Ex-Kinkos ... it this way? Is this commercial based on linguistic reality?[/nq]
[nq:1]Yes. As one of our more literate posters mentioned yesterday in this forum, all native speakers of English have anywhere ... they have read but have never pronounced. Not everyone knows how to pronounce Fee-nix
0
[nq:2]Have any of you seen this TV commercial for Fed-Ex-Kinkos ... it this way? Is this commercial based on linguistic reality?[/nq]
[nq:1]The object of any commercial is to get your attention and get you to retain the name of the product. ... get your attention and get you retain the name of the product is humor. It's no more complicated than that.[/nq]
Thanks. I just expected there woul
0
[nq:1]Also, when I was in high school, I thought "epitome" was pronounced (E-pi-tohm)!![/nq]
A friend of mine who grew up in Philadelphia thought Yosemite was pronounced YOHZ-might until he heard me pronounce it. And he was in his early twenties at the time!
Another well-educated friend thought egregious was pronounced e-GREG- ghee-us until he heard me use the word.

Dena Jo
Em
0
[nq:1]Have any of you seen this TV commercial for Fed-Ex-Kinkos in the US? The customer, a native speaker of American ... what is the point of this? Would anyone actually pronounce it this way? Is this commercial based on linguistic reality?[/nq]
Two probable answers:

1. Some subtle advertiser wants the reinforcementof the half-recognized error (e.g. Winston tastes
good like a cig
0
[nq:2]Also, when I was in high school, I thought "epitome" was pronounced (E-pi-tohm)!![/nq]
[nq:1]A friend of mine who grew up in Philadelphia thought Yosemite was pronounced YOHZ-might until he heard me pronounce it. ... twenties at the time! Another well-educated friend thought egregious was pronounced e-GREG- ghee-us until he heard me use the word.[/nq]
Wow. This reminds me: there is t
0
Julie P. filted:
[nq:1]Have any of you seen this TV commercial for Fed-Ex-Kinkos in the US? The customer, a native speaker of American ... what is the point of this? Would anyone actually pronounce it this way? Is this commercial based on linguistic reality?[/nq]
Probably not...but my grandfather always pronounced the name of another Arizona city as "tucks-on"..r
0
[nq:1]that should have been "instead", not "inaread", above![/nq]
Yes, that is the left-handed consonant shift (as opposed to the well-known vowel shift often mentioned here).

Skitt (in Hayward, California)
www.geocities.com/opus731/

Related Questions