0
Usenet Posted 23 years ago
Usage

Pronouncing "Don Quixote"

According to Google the British pronunciation is "quick-sote" whereas the US style is "kee-ho-tay", but I have just heard a BBC announcer say "donkey-shot" (and I have heard this before on BBC R3 so it is not this particular announcer being stupid). I think the US style is similar to the original Spanish pronunciation, but in the UK it is thought to sound pretentious. However, I would sooner sound a bit of a poser than bloody ridiculous, which is how I would feel using "quick-sote" or "donkey-shot".

How do you experts here handle this one ?
Bob Martin
  

Top answer

[nq:1]According to Google the British pronunciation is "quick-sote" whereas the US style is "kee-ho-tay", but I have just heard a ... ridiculous, which is how I would feel using "quick-sote" or "donkey-shot". [/nq] I think you are tilting at windmills here.

  • [nq:1]According to Google the British pronunciation is "quick-sote" whereas the US style is "kee-ho-tay", but I have just heard a ...
  • ridiculous, which is how I would feel using "quick-sote" or "donkey-shot".
  • [/nq] I think you are tilting at windmills here.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

60 Answers
0
[nq:1]According to Google the British pronunciation is "quick-sote" whereas the US style is "kee-ho-tay", but I have just heard a ... ridiculous, which is how I would feel using "quick-sote" or "donkey-shot". How do you experts here handle this one ?[/nq]
I think you are tilting at windmills here.
0
[nq:1]According to Google the British pronunciation is "quick-sote" whereas the US style is "kee-ho-tay", but I have just heard a ... ridiculous, which is how I would feel using "quick-sote" or "donkey-shot". How do you experts here handle this one ?[/nq]
Handle what, exactly? Are you expecting to speak before a British audience about Cervantes? Are you an American living in the UK and you thi
0
[nq:1]According to Google the British pronunciation is "quick-sote" whereas the US style is "kee-ho-tay", but I have just heard a ... sooner sound a bit of a poser than ****** ridiculous, which is how I would feel using "quick-sote" or "donkey-shot".[/nq]
"Quick-sote" is at least consistent with "quixotic" (which I presume we all agree about). It's been the only pronunciation in British Englis
0
[nq:1]According to Google the British pronunciation is "quick-sote" whereas the US style is "kee-ho-tay", but I have just heard a BBC announcer say "donkey-shot" How do you experts here handle this one ?[/nq]
"Donkey-shot" seems like a bad attempt to pronounce the words as if they were French!?!?

Regards, Frank Young
(Email Removed) 703-527-7684 Post Office Box 2793, Kensington, M
0
[nq:1]According to Google the British pronunciation is "quick-sote" whereas the US style is "kee-ho-tay", but I have just heard a ... ridiculous, which is how I would feel using "quick-sote" or "donkey-shot". How do you experts here handle this one ?[/nq]
I'd say no middle ground either "QUICK-sote" or the original (well, roughly): "ki-HOT-eh".
In English I'd feel a bit stupid attempting t
0
[nq:1]According to Google the British pronunciation is "quick-sote" whereas the US style is "kee-ho-tay", but I have just heard a ... sooner sound a bit of a poser than ****** ridiculous, which is how I would feel using "quick-sote" or "donkey-shot".[/nq]
Here in the UK "kee-ho-tay" would certainly sound pretentious. In the same way that Paris is normally pronounced as written (rather than "pa
0
[nq:2]According to Google the British pronunciation is "quick-sote"whereas the US ... ridiculous, which is how I would feel using "quick-sote" or"donkey-shot".[/nq]
[nq:1]"Quick-sote" is at least consistent with "quixotic" (which I presumewe all agree about). It's been the only pronunciation in BritishEnglish for a very long time.[/nq]
I'm British, and to me /'kwIksot/ seems like a ridicul
0
[nq:1]"Donkey-shot" is (more or less) French, and was probably correct on Radio Three. The composer escapes me at the moment.[/nq]
You're probably thinking of Massenet.
Ludwig Minkus (Russian despite his name) composed what is probably the best known Don Quixote ballet, and the name might show up on some recordings in the French spelling (Don Quichotte).

Interesting that the Frenc
0
[nq:2]"Donkey-shot" is (more or less) French, and was probably correct on Radio Three. The composer escapes me at the moment.[/nq]
[nq:1]You're probably thinking of Massenet. Ludwig Minkus (Russian despite his name) composed what is probably the best known Don Quixote ... up on some recordings in the French spelling (Don Quichotte). Interesting that the French changed the spelling but we didn'
0
[nq:1]whereas say this similar to sound ****** "donkey-shot".[/nq]
That's actually the Western Andalusian/Canary Islands/Latin American pronunciation, rather than the US one, which is usually something like (kI'hoUteI), I think.
*¡Ojalá los norteamericanos pronunciaran las vocales así de puras!*

Ross Howard

Yes, but they do so much wonderful work for charity, don't they?

Related Questions