0
Tamguatlay Posted 11 years ago
Grammar

...promotion of conducting shakubuku ...

1. The Overseas Department has set forth the following three practical points for 2015:

2..To dedicate oneself to the promotion of conducting shakubuku based on consistent Gongyo and Daimoku.

.To dedicate oneself to conducting shakubuku based on consistent Gongyo and Daimoku.

I believe the second sentence is wrong and should be rephrased as above.

Am I correct?

Thanks.
  

Top answer

According to this site, shakubuku is a verb, or a noun collocated with the verbs practice, understand, or try. "Conduct" seems wrong. htm

  • According to this site, shakubuku is a verb, or a noun collocated with the verbs practice, understand, or try.
  • "Conduct" seems wrong.
  • htm
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

1 Answers
0
According to this site, shakubuku is a verb, or a noun collocated with the verbs practice, understand, or try. "Conduct" seems wrong.
http://www.nichirenbuddhist.org/LearnBuddhism/DialogsOnBuddhism/footsteps_Nichiren.htm

Related Questions