0
Usenet Posted 22 years ago
Learning

Program means...

Hi everyone,

I'm editting a translated book about young children and I can't decide whether my understanding of the word program is right or wrong.

The sentence is "As someone who cares for infants and toddlers in center-based programs and family child care settings, you have an awesome responsibility." I assum the concept of program here means the same as it does in this sentence: "Our decision to write a curriculum for programs serving very young children was not made lightly."

The translation of "program" into Chinese means similar to that of "institution". But I think "program" here means "a set of courses" like curriculum but has a broader meaning than "curriculum".

Could somebody clarify the ambiguity? Thank you in advance.
  

Top answer

[/nq] Your understanding is correct. In this context "program" (or "programme" in British English) means a plan of activities to be done or things to be achieved.

  • [/nq] Your understanding is correct.
  • In this context "program" (or "programme" in British English) means a plan of activities to be done or things to be achieved.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

7 Answers
0
[nq:1]But I think "program" here means "a set of courses" like curriculum but has a broader meaning than "curriculum".[/nq]
Your understanding is correct. In this context "program" (or "programme" in British English) means a plan of activities to be done or things to be achieved.
0
Gloria Huang writes:
[nq:1]The translation of "program" into Chinese means similar to that of "institution". But I think "program" here means "a set of courses" like curriculum but has a broader meaning than "curriculum".[/nq]
Yes, that's the way I interpret it as well. A program might include multiple curricula. A curriculum wouldn't normally include a program.

Program occasiona
0
[nq:1]Gloria Huang writes:[/nq]
[nq:2]The translation of "program" into Chinese means similar to that ... courses" like curriculum but has a broader meaning than "curriculum".[/nq]
[nq:1]Yes, that's the way I interpret it as well. A program might include multiple curricula. A curriculum wouldn't normally include ... as in television and radio broadcasting or information technology, but us
0
Gloria Huang writes:
[nq:1]I'm glad both of you agree, but there's one more sentence that makes me wonder. "Where your program is located isn't as important as what you do in the program." Here "program" still means the same as the above two sentences in question?[/nq]
Yes.
[nq:1]If so, isn't using the verb "locate" kind of strange, as if it's an organization?[/nq]
Program in this
0
You have explained it very clearly.

But this sentence makes me wonder again.

"When a family member comes to visit your program, take time to share a little about yourself..."

So is it because a program has to take place in a certain place, parents can visit a program?
0
There is no sense in the word "program" that it has to take place in a specific location.

However, the writer is writing informally and referring to a specific program that happens to take place in a specific location - hence the sentence. This lax use is more typical of US English than British English.
0
Indeed, it's lax use. I was told by an editor who edited the book that program here is used to refer to a place and that it's generic to use the work to refer to the place. Sometimes it's really hard to understand American English just by dictionaries.

Related Questions