0
JJDouglas Posted 10 years ago
Grammar

Positioning of participle phrases

Does the position of the participle phrase cause ambiguity in the following sentence?

"The designers have made it clear that the car is meant only a supplementary vehicle, proving to be the most useful in people's daily commutes."

There are two things in the sentence that the phrase can apply to: the vehicle or the designers. In this example, it applies to the vehicle, but I don't know if that is clear.

The same problem applies here:

"The designers have made it clear that the car is meant only as a supplementary vehicle, suggesting that it is most useful in people's daily commutes."

In this example, the participle phrase applies to the designers.

I feel like only one of these can be correct.
  

Top answer

" This doesn't work for me. " This is ambiguous. It could mean that the designers suggest that, or it could mean that the fact that the designers made it clear what the car is meant for suggests that.

  • " This doesn't work for me.
  • " This is ambiguous.
  • It could mean that the designers suggest that, or it could mean that the fact that the designers made it clear what the car is meant for suggests that.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

11 Answers
0
JJDouglas"The designers have made it clear that the car is meant only as a supplementary vehicle, proving to be the most useful in people's daily commutes."
This doesn't work for me.
JJDouglas"The designers have made it clear that the car is meant only as a supplementary vehicle, suggesting tha
0
Would the following help rectify the first example?

"The designers have made it clear that the car is meant only as a supplementary vehicle, thought to be the most useful in people's daily commutes."

Are there any specific rules on participle phrases that help avoid ambiguity? I know that it is meant to come as close to the subject it modifies as possible, but there seems to be s
0
JJDouglas"The designers have made it clear that the car is meant only as a supplementary vehicle, thought to be the most useful in people's daily commutes."
It's still not good, in my view. I think the combination "meant ... thought to be" is the main problem. Is "thought to be" still within the scope of "meant"? Who thinks that? The designers? Someone else?
0
GPYIt's still not good, in my view. I think the combination "meant ... thought to be" is the main problem. Is "thought to be" still within the scope of "meant"? Who thinks that? The designers? Someone else?
It's meant to be the designers. What if I completely took out "thought to be" and just had "...meant only as a supplementary vehicle, most useful in people
0
JJDouglasWhat if I completely took out "thought to be" and just had "...meant only as a supplementary vehicle, most useful in people's daily commutes." Would that make sense?
Yes. This removes the awkwardness (as I see it) of the car being "meant as something thought to be ...".
JJDouglasIs there any reason why that one is fine even tho
0
OK, I think I understand, but can a participle phrase still modify an object, such as in the following?

"John found Tom down by the canal, cradling his head in his hands." – Though in this example, I'm not sure if the comma is needed (the participle phrase is meant to modify "Tom").

Also, would the following be deemed awkward and ambiguous?

"By using the new model, you
0
JJDouglas"John found Tom down by the canal, cradling his head in his hands." – Though in this example, I'm not sure if the comma is needed (the participle phrase is meant to modify "Tom").
Yes, this is OK. The comma is optional.
JJDouglas"By using the new model, you will not only be helping keep yourself accident-free but also be making
0
GPYThe use of "meaning our cars ...", which I think is mainly what you are asking about, is acceptable. Overall, I would not say that it is the greatest sentence ever written.
Yes, it is. Sorry, I should have clarified what I was asking about. Any suggestions on how I could reword it to be better?
0
For me, it's the "be helping keep ... be making sure ..." combination that seems just a little cumbersome (though not actually wrong). I wondered about taking the "be" out of these and putting it before "not only", but I'm not sure it really helps. Maybe it's better as you have it ...
0
OK, thank you for your answers.

I have come across a few more examples that I would like another opinion on. To me, the subjects the participial phrases are modifying in the following sentences are unclear, but that may be just because I'm focusing on them too much.

"The statistics show that the UK is one of the safest places to work in Europe, having one of the lowest rates o

Related Questions