0
Ant_222 Posted 19 years ago
Grammar

Please, help translate a title

Good night to everybody,

Below I have given two variants to which I have come. Could you point out mistakes and help me with articles? With the latters a thorough explanation would be much appreciated.

1. An Experience of development and perspectives of application of
integrated expert systems in the educational process.

2. An experience of the development of integrated expert systems and perspectives of their usage in education.

Thanks in advance,
Anton
  

Top answer

Good heavens! Can you say "An example" instead of "an experience"? An example of the development of integrated expert systems and perspectives of their use in education The development of integrated expert systems and perspectives of their use in education: an example.

  • Good heavens!
  • Can you say "An example" instead of "an experience"?
  • An example of the development of integrated expert systems and perspectives of their use in education The development of integrated expert systems and perspectives of their use in education: an example.
  • )
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

10 Answers
0
Good heavens!

Can you say "An example" instead of "an experience"?

An example of the development of integrated expert systems and perspectives of their use in education

The development of integrated expert systems and perspectives of their use in education: an example.

(All academic titles have colons, don't they?)
0
Thanks very much, GG!

«Can you say "An example" instead of "an experience"?»

I am afraid I can't: I'm trying to keep to the original close.

«(All academic titles have colons, don't they?)»

No, not all of them, only 99%
0
Oh, I see. I thought you meant it was only the experience of the one person, which is why "an examle" would have worked. This is a summary of the collective experience to date in developing ...

Try that - "Experience in developing" instead of "the developmenet of" - it's so hard to decypher!
0
Good night to everybody, Good evening (We're not on our way to bed!)

Below I have given two variants to which I have come (which I came up with). Could you point out mistakes and help me with articles? With the latters (latter) a thorough explanation would be much appreciated.

1. An Experien
0
Hi again,

«I have the feeling you are talking about An experiment in the development of...»

No. It is exactly experience, that of the development and employment of these systems. In particlular, a system called AT-TECHNOLOGY is discussed. The paper gives a brief view on the applications of this system in teaching several disciplines.

«Can you quickly explain what it is t
0
I like Experience in developing integrated... etc. I would use not use the "the."
0
1. An Experience of development and perspectives of application of
integrated expert systems in the educational process.


2. An experience of the development of integrated expert systems and perspectives of their usage in education.


It is exactly experience, that of the development and empl
0
Many thanks for so detailed explanations, CJ!

«1. You say systems (plural) in several places, and yet you specifically name one system which seems to be the only one the article is about. If there is only one, use the development of an integrated expert system.»

That's why you prefer "case study"? First, the original title sufferes from the same illogicality, though at a stretc
0
So this is discussing the experiences and views of several different organisations?

I'd go with

Experiences of the development of integrated expert systems and perspectives on their use in education.
0
0 Yeah, I used "perspectives" incorrectly. In Russian this word also means "future trends". How does it sound to you? 0-

Related Questions