faisalkhan what will be done to them Let's be sure you mean this. To do something to someone may involve harming them. To do something with someone may involve giving them help.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
faisalkhanwhat will be done to themLet's be sure you mean this. To do something to someone may involve harming them. To do something with someone may involve giving them help. You will have to choose between 'to' and 'with' depending on what you are trying to say.
faisalkhanWhat will be done with those who have come to Bangladesh by any means? Now that is the question.That's fine, though it's not clear what 'by any means' adds to the statement. It seems to me that 'by any means' may be simply a short way of referring to those who come by train or by boat or by car or by walking. Does that really make a difference?
faisalkhanIn fact, they are coming to Bangladesh by taking a lot of risks that is why I did not skip by any means.It's impossible to translate exactly from one language to another. I might translate that as ... come to Bangladesh heedless of the dangers (of the trip).
If i write interested to posting in English today then everyone reading and like this post automatically
Hence, it is kindly requested to give appointment either on 2nd or 3rd August 2018.