0
Usenet Posted 22 years ago
Learning

Participle clauses

Hi there!
I've recently had an interesting talk with my English teacher about whether or not to accept a particular verb form to be inserted in a gasp.
The sentence is as follows: "(Return) from Britain, where he (study), he quickly realized that he couldn't sell his pictures on the US market."

I obviously agree with him that all those forms are correct: Having returned, returning + had studied (FYI: the topic this sentence refers to is Samuel Morse's life), studied (including progressive forms of either)
The solution he is not willing to give credits on is "Returned from Britain, ...". I can't see his point. Returned is used much like an adjective here, quite comparable to "poisoned by the British food"(1), where "poisoned" in fact is passive, if I'm not completely wrong. OK, I see it's not the solution that makes us fall down and cry "nobel prize!", but I can't detect any mistake, either.
best regards
Moritz Beller
(1) Okay, it's not that bad, just a common prejudice. But once you're in Britain, you will get accustomed to their style of cooking in no time (leaving regional differences out).

web http://www.4momo.de
mail momo dot beller at t-online dot de
gpgkey http://gpg.notlong.com
  

Top answer

[nq:1]Hi there! I've recently had an interesting talk with my English teacher about whether or not to accept a particular ... [/nq] I agree with your teacher.

  • [nq:1]Hi there!
  • I've recently had an interesting talk with my English teacher about whether or not to accept a particular ...
  • [/nq] I agree with your teacher.
  • Using "returned" implies that somebody else "returned" him - it's a passive structure.
  • Acceptable solutions would be "returning" (just about) or preferably "having returned", both of which are active structures, implying that the subject of the main sentence returned on his own initiative.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

3 Answers
0
[nq:1]Hi there! I've recently had an interesting talk with my English teacher about whether or not to accept a particular ... it's not the solution that makes us fall down and cry "nobel prize!", but I can't detect any mistake, either.[/nq]
I agree with your teacher. Using "returned" implies that somebody else "returned" him - it's a passive structure. Acceptable solutions would be "returning"
0
[nq:1]Hi there! I've recently had an interesting talk with my English teacher about whether or not to accept a particular ... it's not the solution that makes us fall down and cry "nobel prize!", but I can't detect any mistake, either.[/nq]
But you don't want to use the verb "return" in a passive meaning here, as Einde pointed out.
0
[nq:1]The solution he is not willing to give credits on is "Returned from Britain, ...". I can't see his point. Returned is used much like an adjective here, quite comparable to "poisoned by the British food"(1),[/nq]
I would rather say "poisoned by British food".
[nq:1](1) Okay, it's not that bad, just a common prejudice. But once you're in Britain, you will get accustomed to their style

Related Questions