0
Usenet Posted 21 years ago
Usage

Orally vs verbally

Would 'orraly' be OK in the phrase: "to disclose information orally", or I should rather use the word 'verbally' ("to disclose information verbally")?. In Polish 'orally' has rather blueish connotations, but this doesn't have to be the case in English, does it?
Thank you very much.
Kamil
  

Top answer

[nq:1]Would 'orraly' be OK in the phrase: "to disclose information orally", or I should rather use the word 'verbally' ("to disclose information verbally")?. [/nq] In general usage, the distinction between "orally" and "verbally" is slowly disappearing. But if you want to join those of us in that linguistic Alamo where the proprieties are still observed, your use should be guided by the following: "to disclose information orally" means to disclose by means of the spoken word as opposed to the written word.

  • [nq:1]Would 'orraly' be OK in the phrase: "to disclose information orally", or I should rather use the word 'verbally' ("to disclose information verbally")?.
  • [/nq] In general usage, the distinction between "orally" and "verbally" is slowly disappearing.
  • But if you want to join those of us in that linguistic Alamo where the proprieties are still observed, your use should be guided by the following: "to disclose information orally" means to disclose by means of the spoken word as opposed to the written word.
  • "to disclose information verbally" means to disclose by means of words, spoken or written.
  • So an oral disclosure is also a verbal disclosure, but a verbal disclosure is not necessarily oral.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

12 Answers
0
[nq:1]Would 'orraly' be OK in the phrase: "to disclose information orally", or I should rather use the word 'verbally' ("to disclose information verbally")?. In Polish 'orally' has rather blueish connotations, but this doesn't have to be the case in English, does it?[/nq]
In general usage, the distinction between "orally" and "verbally" is slowly disappearing. But if you want to join those of
0
Uzytkownik "John Dean" (Email Removed) napisal w wiadomosci
[nq:1]In general usage, the distinction between "orally" and "verbally" is slowly disappearing. But if you want to join those of ... spoken or written. So an oral disclosure is also a verbal disclosure, but a verbal disclosure is not necessarily oral.[/nq]
Thank you! I think I'll join the linguistic Alamo :-) The difference in me
0
John Dean schrieb:
[nq:1]"to disclose information orally" means to disclose by means of the spoken word as opposed to the written word. "to ... spoken or written. So an oral disclosure is also a verbal disclosure, but a verbal disclosure is not necessarily oral.[/nq]
Isn't a loudly screamed "II!" an oral nonverbal disclosure of digust?
Cheers
Michael

Still an attentive ear
0
[nq:2]Would 'orraly' be OK in the phrase: "to disclose informationorally", ... doesn't have to be the case in English, does it?[/nq]
[nq:1]In general usage, the distinction between "orally" and "verbally" is slowly disappearing. But if you want to join those of ... spoken or written. So an oral disclosure is also a verbal disclosure, but a verbal disclosure is not necessarily oral.[/nq]
Ab
0
[nq:1]Would 'orraly' be OK in the phrase: "to disclose information orally",[/nq]
"Orraly" would be wrong.
"Orally" would be right if you used speech.
[nq:1]or I should rather use the word 'verbally' ("to disclose information verbally")?.[/nq]
"Verbally" would be right anytime words were used and is subject to misinterpretation and quibbling if it is used to mean though the use of s
0
[nq:1]Would 'orraly' be OK in the phrase: "to disclose information orally", or I should rather use the word 'verbally' ("to disclose information verbally")?. In Polish 'orally' has rather blueish connotations, but this doesn't have to be the case in English, does it?[/nq]
Stop visiting those oral-*** websites and those blueish connotations will fade away ;-)
qt
0
U¿ytkownik "QT" (Email Removed) napisa³ w wiadomo?ci
[nq:2]Would 'orraly' be OK in the phrase: "to disclose information ... doesn't have to be the case in English, does it?[/nq]
[nq:1]Stop visiting those oral-*** websites and those blueish connotations will fade away ;-)[/nq]
Hehehe, at least half of my compatriots would have to to that! ;-P Kamil
0
"Aural" or "Verbal"
~Iain
0
[nq:1]"Aural" or "Verbal" ~Iain[/nq]
I see that you were able to contain earlier parts of the thread in your conversation with Brett, but you have not traced this conversation, nor the one about "Roach".
Do you intend your remarks to be final and terminating, or do you wish to continue a discussion. I ask, because, especially in this one, a definition of your use of "aural" would help avoi
0
[nq:2]"Aural" or "Verbal" ~Iain[/nq]
[nq:1]I see that you were able to contain earlier parts of the thread inyour conversation with Brett, but you have ... of your use of "aural" would help avoid confusion, I think. Both "oral" and "aural" are verbal, in most senses.[/nq]
The Google Groups interface does not invite quotation much.

The word that means "of the mouth" seems less appr

Related Questions