"Needless to say, confrontations with strong-willed horses, or indeed any horse, are usually a battle lost." (
http://bnc.bl.uk/BNCbib/AD.html#ADF - for lack of a better example)
When using this expression - e.g. "thinking of him (or indeed myself) I can't help but be surprised" - I often find myself wondering whether "indeed" should be enclosed in commas.
I've seen it used both with and without commas, and was wonering whether there's a correct version.
Any pointers would be appreciated!
PS: Not sure whether this phrase actually qualifies as apposition - corrections welcome.