0
Anonymous Posted 19 years ago
Vocabulary

One phrase to test how it sounds

I've got a phrase for Rus-Eng translation, but literally it isn't really translatable, so I'm trying to invent a variant, and I've got such a sentence:

"Furnish your life at Dreams Market", where Dreams Market is a shop name. Does anything here sound weird, not English to you? And what associations does the name Dreams Market produce?
  

Top answer

Anonymous I've got a phrase for Rus-Eng translation, but literally it isn't really translatable, so I'm trying to invent a variant, and I've got such a sentence: "Furnish your life at Dreams Market", where Dreams Market is a shop name. Does anything here sound weird, not English to you? And what associations does the name Dreams Market produce?

  • Anonymous I've got a phrase for Rus-Eng translation, but literally it isn't really translatable, so I'm trying to invent a variant, and I've got such a sentence: "Furnish your life at Dreams Market", where Dreams Market is a shop name.
  • Does anything here sound weird, not English to you?
  • And what associations does the name Dreams Market produce?
  • A market with wonderful things for my personal life appears in my mind.
  • I think it's very effective.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

4 Answers
0
AnonymousI've got a phrase for Rus-Eng translation, but literally it isn't really translatable, so I'm trying to invent a variant, and I've got such a sentence:

"Furnish your life at Dreams Market", where Dreams Market is a shop name. Does anything here sound weird, not English to you? And what associations does the name Dreams Market produce?
0
The problem is that the compound noun structure in English so rarely has the first noun in the plural.

Dream Market sounds much better to me.

Associations:

A dream market is where you go to buy dreams (wonderful things you hope to possess).
Or it's a place where people offer to sell you dreams, but they turn out to be disappointing (because they aren't real
0
CalifJimThe problem is that the compound noun structure in English so rarely has the first noun in the plural.

Dream Market sounds much better to me.

Now that you mention it, I think so too.
0
Dream Market does sound better but it changes the meaning slightly.

Dreams Market means (in my opinion at least) that it is a market of dreams. Literally selling dreams. Dream Market means that it is a wonderful market.

Dream Market is probably what you were going for but realize that there is a slight difference.

Related Questions