0
Usenet Posted 23 years ago
Usage

...of Martha Stewart's

From an article by Dominick Dunne in the current Vanity Fair:

"I've always been a fan of Martha Stewart's, full of admiration for the extraordinary success she made of her life."
I think it's OK, but there is something about it that makes me unsure.

It has to do with the word "fan" combined with that possessive apostrophe, combined with her full name.
I have no trouble at all with "I'm a friend of Martha's" though I'm not sure why it is possessive apparently on the part of Martha. It just sounds right.
But "I'm a friend of Martha Stewart's" begins to sound like there is more than one Martha Stewart and I like them all.
But "fan" rather than friend throws a wrench into the works somehow. "I'm a fan of Martha Stewart" sounds better (to me) than "I'm a fan of Martha Stewart's" but is it more approriate, or correct or what-have-you, or is Dunne in the clear?
  

Top answer

M. [/nq] And comments: [nq:1]I have no trouble at all with "I'm a friend of Martha's" though I'm not sure why it is possessive apparently on the part of Martha. [/nq] Yes, it's an idiom.

  • M.
  • [/nq] And comments: [nq:1]I have no trouble at all with "I'm a friend of Martha's" though I'm not sure why it is possessive apparently on the part of Martha.
  • [/nq] Yes, it's an idiom.
  • [/nq] Not at all; it's the same idiom.
  • And if it was a plural, not only would the idiom not apply, but the spelling would have to be "Martha Stewarts'".
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

7 Answers
0
M. Cope quotes Dominick Dunne:
[nq:2]I've always been a fan of Martha Stewart's, full of admiration for the extraordinary success she made of her life.[/nq]
And comments:
[nq:1]I have no trouble at all with "I'm a friend of Martha's" though I'm not sure why it is possessive apparently on the part of Martha. It just sounds right.[/nq]
Yes, it's an idiom.
[nq:1]But "I'm a friend
0
[nq:1]M. Cope quotes Dominick Dunne: And comments:[/nq]
Don't like Martha, huh?
0
[nq:1]From an article by Dominick Dunne in the current Vanity Fair: "I've always been a fan of Martha Stewart's, full ... fan of Martha Stewart's" but is it more approriate, or correct or what-have-you, or is Dunne in the clear?[/nq]
A case of that well-known English phenomenon where perfectly ordinary expressions start looking weird if you stare at them: Dunne is innocent.
But I think thi
0
[nq:2]From an article by Dominick Dunne in the current Vanity ... or correct or what-have-you, or is Dunne in the clear?[/nq]
[nq:1]A case of that well-known English phenomenon where perfectly ordinary expressions start looking weird if you stare at them: Dunne ... ever an AUE query was John Lawler territory, territory of John Lawler, or territory of John Lawler's, this is it.[/nq]
If you
0
[nq:1]Isn't syntax fun?[/nq]
I'm a fan of its.
0
[nq:1]So we wind up with a double possessive in those cases. And a range of reference that can be exploited, ... a projected image, a kind of a thing. So it can take the "of" genitive without feeling so strange.[/nq]
I took the "non-person" "fan of Mozart" version to be an indication that here "Mozart" probably meant the body of work rather than "the star as object" (which if somebody hasn't a
0
[nq:1]From an article by Dominick Dunne in the current Vanity Fair: "I've always been a fan of Martha Stewart's, full ... fan of Martha Stewart's" but is it more approriate, or correct or what-have-you, or is Dunne in the clear?[/nq]
I read it as a "I am a fan of Martha Stewart's (work)" where the "work", or whatever, is left unstated.

Richard Bollard
Canberra, Australia

Related Questions