The phrase functions as an adverb describing the manner in which someone was supposed to stand. CJ
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
English 1b3He ordered them to lift me and stand me up, facing him at the open gate.The sequence 'facing him at the open gate' is not a phrase, but a nonfinite subordinate clause. It's best to think of it as an adverbial subordinate clause 'expanding' the s
How does this participle phrase function?
What does it modify?
dimsumexpressFrom long ago, I was taught ...Yes. That is the traditional terminology, but more recently what used to be called a participial phrase is now often being called a non-finite clause. The missing subject is usually understood and retrievable from context, and the participle itself is considered the (non-finite) verb.
dimsumexpressUh! I see. Thanks for the explanation. So for those who were taught by traditional grammar rules years ago, these more recent adaptations of new terms may cause some problems.Yes, I think the terminology drives all of us crazy!
dimsumexpressIt's been some years now since nonfinite clauses were admitted (though don't ask me how many!).
Uh! I see. Thanks for the explanation. So for those who were taught by traditional grammar rules years ago, these more recent adaptations of new terms may cause some problems.
BillJI think the term 'nonfinite clause', instead of 'participial phrase', is actually a more accurate description of the function. In any case, the change of name makes no difference to the usage, punctuation and so on, ...I agree.
BillJ
It's best to think of it as an adverbial subordinate clause 'expanding' the subordinate clause 'stand me up', specifically modifying the verb 'stand (up)'.
BillJIn any case, the change of name makes no difference to the usage, punctuation and so on, so things are not as bad as you may think.Yes, it is true. I just got stumped with the term "non-finite clause". Once I realized what it is, the rest really hasn't changed. Thanks for the reply.