I felt very badly about the slur. I could care less about otiose commas. I'm waiting on line for tickets. etc. What is the explanation? None of it makes sense.
Top answer
I. Ozza filted: [nq:1]I felt very badly about the slur. I could care less about otiose commas.
— Usenet
I.
Ozza filted: [nq:1]I felt very badly about the slur.
I could care less about otiose commas.
I'm waiting on line for tickets.
etc.
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
I. Ozza filted: [nq:1]I felt very badly about the slur. I could care less about otiose commas. I'm waiting on line for tickets. etc. What is the explanation? None of it makes sense.[/nq] You got a problem with that?...r
What good is being an executive if you never get to execute anyone?
[nq:1]I felt very badly about the slur.[/nq] That should be "I felt very bad about the slur." [nq:1]I could care less about otiose commas.[/nq] Lots of people say "I could care less" when they mean "I couldn't care less". No, I have no idea why they do it, but they do. [nq:1]I'm waiting on line for tickets.[/nq] Most Americans wait "in line", but New Yorkers tend to say "on lin
[nq:2]I felt very badly about the slur.[/nq] [nq:1]That should be "I felt very bad about the slur."[/nq] Yep. Replace "badly" with "awfully" and it's clearly that "badly" is wrongly. [nq:2]I could care less about otiose commas.[/nq] [nq:1]Lots of people say "I could care less" when they mean "I couldn't care less". No, I have no idea why they do it, but they do.[/nq] We do it b
[nq:2]I felt very badly about the slur.[/nq] [nq:1]That should be "I felt very bad about the slur."[/nq] Right. [nq:2]I could care less about otiose commas.[/nq] [nq:1]Lots of people say "I could care less" when they mean "I couldn't care less". No, I have no idea why they do it, but they do.[/nq] It started in the 50's or early 60's with "I could care less?" spoken as a questi
[nq:1]That should be "I felt very bad about the slur."[/nq] It's just a bog-standard verb, sometimes with a (phrasal) particle added: "I'm queuing (up) for tickets." Brits live longer and more fulfilled lives by using one word in place of three. DC
BrE: "I'm queueing for tickets" (sometimes, in the plural, "We're queueing up for tickets"). Or "I'm in the queue for tickets."
I'm not at all sure about the spelling - "ueuei" looks odd, but any variation looks even odder. The MS spellchecker offers "queuing". NSOED allows either. Alan Jones
[nq:2]That should be "I felt very bad about the slur." ... of the exact expression. Perhaps it's "I'm queued for tickets."[/nq] [nq:1]It's just a bog-standard verb, sometimes with a (phrasal) particle added: "I'm queuing (up) for tickets." Brits live longer and more fulfilled lives by using one word in place of three.[/nq] Some Brits use the words "waiting on" (other than regarding tables)
[nq:2]It's just a bog-standard verb, sometimes with a (phrasal) particle ... fulfilled lives by using one word in place of three.[/nq] [nq:1]Some Brits use the words "waiting on" (other than regarding tables) to mean "waiting for".[/nq] Works for the Robert E. Lee. Jeff
"The power of the Executive to cast a man into prison without formulating any charge known to the law, and p
[nq:2]It's just a bog-standard verb, sometimes with a (phrasal) particle ... fulfilled lives by using one word in place of three.[/nq] [nq:1]Some Brits use the words "waiting on" (other than regarding tables) to mean "waiting for".[/nq] That's as may be, but I have always associated it with AmE.
[nq:2]I felt very badly about the slur.[/nq] [nq:1]That should be "I felt very bad about the slur."[/nq] In the same area of ops. as "How are you?" "I'm good". Yuk.