It's another term for Dead End. I'm not sure why both terms are being used. The effect is the same: no way out other than the way you go in.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
CliveBritish English has cul-de-sac.So does American English. But it is used in a posh neighborhood where the street ends in a circle with large houses.
AlpheccaStars CliveBritish English has cul-de-sac.So does American English. But it is used in a posh neighborhood where the street ends in a circle with large houses.NO OUTLET / DEAD END can be in any kind of area.When I taught lessons on vocabulary that came recently and directly from foreign languages, in the French section we had cul-de-sac (student
grammarfreakI have seen both signs used. If I am not mistaken the difference may be that when you see the sign "no outlet", there is usually still a passage way or a street ahead of you, which goes to nowhere. A dead end usually ends where the sign is posted more or less.
grammarfreakI have seen both signs used. If I am not mistaken th
grammarfreakI did the copy-n-paste routineThat doesn’t always work. Click "Attach images" under the Quote button.
Aspara Gus grammarfreakI did the copy-n-paste routineThat doesn’t always work. Click "Attach images" under the Quote button.(I edited your post.)Thanks