0
Usenet Posted 22 years ago
Usage

New bee flies over dead horse

There is slight confusion over the British way with quotation
marks. If the quotation is known to be a complete sentence then the full stop (or, indeed, comma) IS included within the quotation.
The two, trans-Atlantic, methods officially are:
- Logical punctuation order (British)
- Conventional punctuation order (generally American)

If I may quote (without marks) from an editing primer:
In most modern British books, a closing quote following a word or phrase usually comes before a full stop, comma or other punctuation.
E.g.: 'Did you enjoy your visit to "the cradle of jazz", as they call it?'
Only when a full sentence (with subject and verb, usually starting with a capital letter) is in quotes does the closing quote come after the full stop or comma.
E.g.: I replied, 'I had a wonderful time.'
'I hated it,' said Fred.
In American English (and quite often in British novels and newspapers) the closing quote always comes after the full stop or comma.
E.g.: 'Did you enjoy your visit to the "cradle of jazz," as they call it?'
'I am,' I began, 'the wrong person to ask.'
In logical (British) order, the second sentence would demand:
'I am', I began, 'the wrong person to ask.'
These are, of course, examples of speech - and invented speech at that. There may be an issue where a British publication quotes text from an American publication. Would it be correct - could it be libellous - to adjust American punctuation in order to quote in a British journal?

- Jeremy Stanford
  

Top answer

[nq:1]These are, of course, examples of speech - and invented speech at that. There may be an issue where a ... [/nq] Most publishers' house styles require quotations to follow the original.

  • [nq:1]These are, of course, examples of speech - and invented speech at that.
  • There may be an issue where a ...
  • [/nq] Most publishers' house styles require quotations to follow the original.
  • If the original contains spelling or grammatical errors the copy editor or proof reader will indicate that they are to be set as is by (sic).
  • htm
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

9 Answers
0
[nq:1]These are, of course, examples of speech - and invented speech at that. There may be an issue where a ... be correct - could it be libellous - to adjust American punctuation in order to quote in a British journal?[/nq]
Most publishers' house styles require quotations to follow the original. If the original contains spelling or grammatical errors the copy editor or proof reader will indic
0
[nq:2]These are, of course, examples of speech - and invented ... American punctuation in order to quote in a British journal?[/nq]
[nq:1]Most publishers' house styles require quotations to follow the original. If the original contains spelling or grammatical errors the copy editor or proof reader will indicate that they are to be set as is by (sic).[/nq]
Not "stet" anymore? Last I heard,
0
[nq:2]Most publishers' house styles require quotations to follow the original. ... that they are to be set as is by (sic).[/nq]
[nq:1]Not "stet" anymore? Last I heard, it was "stet" for typesetters/proofreaders, "sic" for authors.[/nq]
Isn't "stet" used only to cancel an inadvertent proofreading mark? That's the way I have used it, not that I have had to cancel many inadvertent marks.
0
[nq:2]"Steve Hayes" wrote Not "stet" anymore? Last I heard, it was "stet" for typesetters/proofreaders, "sic" for authors.[/nq]
[nq:1]Isn't "stet" used only to cancel an inadvertent proofreading mark? That's the way I have used it, not that I have had to cancel many inadvertent marks.[/nq]
Sheesh I've certainly had to cancel many, usually marking as I go, and before I read the whole senten
0
[nq:2]"Steve Hayes" wrote Not "stet" anymore? Last I heard, it was "stet" for typesetters/proofreaders, "sic" for authors.[/nq]
[nq:1]Isn't "stet" used only to cancel an inadvertent proofreading mark? That's the way I have used it, not that I have had to cancel many inadvertent marks.[/nq]
I don't think "inadvertent" describes how we used it, in my editing days. That sounds to me like the
0
[nq:2]Isn't "stet" used only to cancel an inadvertent proofreading mark? ... not that I have had to cancel many inadvertent marks.[/nq]
[nq:1]I don't think "inadvertent" describes how we used it, in my editing days. That sounds to me like the pen ... the notes I'd made, and write STET to emphasize "Forget the change, I take it back, let the original stand."[/nq]
Yep with "STET" in the marg
0
[nq:2]Most publishers' house styles require quotations to follow the original. ... that they are to be set as is by (sic).[/nq]
[nq:1]Not "stet" anymore? Last I heard, it was "stet" for typesetters/proofreaders, "sic" for authors.[/nq]
No, "stet" (let it stand) is to uncorrect a correction.
Steve Hayes
0
[nq:2]Isn't "stet" used only to cancel an inadvertent proofreading mark? ... not that I have had to cancel many inadvertent marks.[/nq]
[nq:1]Sheesh I've certainly had to cancel many, usually marking as I go, and before I read the whole sentence, flagging an ... a good old graphite pencil rather than a blue one, so those inadvertent marks can get cancelled with an eraser.[/nq]
My experienc
0
[nq:2]Isn't "stet" used only to cancel an inadvertent proofreading mark? ... not that I have had to cancel many inadvertent marks.[/nq]
[nq:1]I don't think "inadvertent" describes how we used it, in my editing days. That sounds to me like the pen ... the notes I'd made, and write STET to emphasize "Forget the change, I take it back, let the original stand."[/nq]
I agree with that usage. I

Related Questions