0
Usenet Posted 22 years ago
Usage

Myriologue

In researching an alternate career as a professional mourner, I've come across the myriologue, an extemporaneous song, said to derive from the Greek goddess of fate or death. As far as I know these were Nemesis and Circe - is there a goddess I've been overlooking?

And how much does a p.m. get paid? (in addition to surreptitious pilfery)
  

Top answer

[nq:1]In researching an alternate career as a professional mourner, I've come across the myriologue, an extemporaneous song, said to derive ... is there a goddess I've been overlooking? m.

  • [nq:1]In researching an alternate career as a professional mourner, I've come across the myriologue, an extemporaneous song, said to derive ...
  • is there a goddess I've been overlooking?
  • m.
  • get paid?
  • (in addition to surreptitious pilfery)[/nq] You might start as an apprentice in Ireland.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

9 Answers
0
[nq:1]In researching an alternate career as a professional mourner, I've come across the myriologue, an extemporaneous song, said to derive ... is there a goddess I've been overlooking? And how much does a p.m. get paid? (in addition to surreptitious pilfery)[/nq]
You might start as an apprentice in Ireland. Professional keeners are employed there. See:
0
[nq:1]In researching an alternate career as a professional mourner, I've come across the myriologue, an extemporaneous song, said to derive ... or death. As far as I know these were Nemesis and Circe - is there a goddess I've been overlooking?[/nq]
I've heard of the Decalogue, but a myriologue seems excessive! I had to look it up to find that the "myrio-" element is actually a modern Greek cor
0
[nq:2]In researching an alternate career as a professional mourner, I've ... and Circe - is there a goddess I've been overlooking?[/nq]
[nq:1] I've heard of the Decalogue, but a myriologue seems excessive! I had to look it up to find that ... later three Fates: Clotho, Lachesis, and Atropos. (I always wince a little when I hear of a woman named "Moira".)[/nq]
You have Clotho ears? I suspec
0
[nq:1]In researching an alternate career as a professional mourner, I've come across the myriologue, an extemporaneous song, said to derive ... or death. As far as I know these were Nemesis and Circe - is there a goddess I've been overlooking?[/nq]
You were misinformed: the Three (Greek) Fates were Clotho, Lachesis and Atropos. They were not quite the same as the Three Norns of (Viking) Yggdra
0
You do a **** good Padraig, John. I did know about Moira; but it doesn't stop me wincing. Thanks for the warning about Circe: will garlic or something under the pillow help, do you think? I don't want to be turned into a pig yet. In the course of preparing to move, I've just Barnardoed all my Hornblower books: I hope it wasn't a mistake. I fancy Atropos, the original lady who was not for turning,
0
[nq:2]In researching an alternate career as a professional mourner, I've ... and Circe - is there a goddess I've been overlooking?[/nq]
[nq:1] I've heard of the Decalogue, but a myriologue seems excessive! I had to look it up to find that ... always wince a little when I hear of a woman named "Moira".) I think Nemesis is retribution rather than fate;[/nq]
She was the goddess of revenge als
0
[nq:1]Mike Lyle escribió :[/nq]
[nq:2]I think Nemesis is retribution rather than fate;[/nq]
[nq:1]She was the goddess of revenge also, I think.[/nq]
Have we got a Spanish-English issue here, Javi? I know "retribution" isn't the same in French as in English: our "retribution" includes revenge.
Mike.
0
[nq:2]She was the goddess of revenge also, I think.[/nq]
[nq:1]Have we got a Spanish-English issue here, Javi?[/nq]
Probably. False friends are one of my biggest problems. Fortunately, I know some Latin, and I have found out that English usually maintains a meaning nearer to Latin than Spanish do, but this is not exactly the case: in Latin, "retributio" means either "reward" or "answer" or
0
[nq:1]By the way, I find curious that English has one word that can mean both things. In Spanish, revenge has nothing to do with justice.[/nq]
Interesting: I'd never though about it. I think we'd qualify by saying "just revenge" if we felt it necessary, as revenge in English too tends not to be included under "justice".
Mike.

Related Questions