Hi! I am struggling to write an essay for english. I need to compare 'My Last Duchess' by Robert Browning with 'Singh Song' by Daljit Nagra. Please can you help me? Here are the two poems:
Singh Song! by Daljit Nagra
i run just one ov my daddy’s shops from 9 o’clock to 9 o’clock and he vunt me not to hav a break but ven nobody in, i do di lock —
cos up di stairs is my newly bride vee share in chapatti vee share in di chutney after vee hav made luv like vee rowing through Putney —
ven i return vid my pinnie untied di shoppers always point and cry: hey Singh, ver yoo bin? yor lemons are limes yor bananas are plantain dis dirty little floor need a little bit of mop in di worst Indian shop on di whole Indian road —
above my head high heels tap di ground as my vife on di net is playing wid di mouse ven she catch di cat she couple up a pair book dem for a date on her lover’s web page —
my bride, she effing at my mum in all di colours of Punjabi my bride, she stumble like a drunk making fun at my daddy my bride, tiny eyes ov a gun and di tummy ov a teddy my bride, she hav a red crew cut and she wear a Tartan sari a donkey jacket and some pumps on di squeak ov di girls who are buy my penny sweeties —
Ven i return from di tickle ov my bride di shoppers always point and cry: hey Singh, ver yoo bin? di milk is out ov date and di bread is alvays stale the tings yoo hav on offer yoo hav never got in stock in di worst Indian shop on di whole Indian road —
late in di midnight hour ven yoo shoppers are wrap up quiet ven di precinct is concrete-cool vee cum down whispering stairs and sit on my silver stool from behind di chocolate bars vee stare past di half-price window signs at di beaches ov di UK in di brightey moon —
from di stool each night she say, how much do yoo charge for dat moon baby? from di stool each night i say, is half di cost ov yoo baby. from di stool each night she say, how much does dat come to baby? from di stool each night i say, is priceless baby —
My Last Duchess
That’s my last Duchess painted on the wall, Looking as if she were alive. I call That piece a wonder, now: Fra Pandolf’s hands Worked busily a day, and there she stands. Will’t please you sit and look at her? I said “Fra Pandolf” by design, for never read Strangers like you that pictured countenance, The depth and passion of its earnest glance, But to myself they turned (since none puts by The curtain I have drawn for you, but I) And seemed as they would ask me, if they durst, How such a glance came there; so, not the first Are you to turn and ask thus. Sir, ’twas not Her husband’s presence only, called that spot Of joy into the Duchess’ cheek: perhaps Fra Pandolf chanced to say “Her mantle laps Over my lady’s wrist too much,” or “Paint Must never hope to reproduce the faint Half-flush that dies along her throat”: such stuff Was courtesy, she thought, and cause enough For calling up that spot of joy. She had A heart—how shall I say?—too soon made glad, Too easily impressed; she liked whate’er She looked on, and her looks went everywhere. Sir, ’twas all one! My favour at her breast, The dropping of the daylight in the West, The bough of cherries some officious fool Broke in the orchard for her, the white mule She rode with round the terrace—all and each Would draw from her alike the approving speech, Or blush, at least. She thanked men,—good! but thanked Somehow—I know not how—as if she ranked My gift of a nine-hundred-years-old name With anybody’s gift. Who’d stoop to blame This sort of trifling? Even had you skill In speech—(which I have not)—to make your will Quite clear to such an one, and say, “Just this Or that in you disgusts me; here you miss, Or there exceed the mark”—and if she let Herself be lessoned so, nor plainly set Her wits to yours, forsooth, and made excuse, —E’en then would be some stooping; and I choose Never to stoop. Oh sir, she smiled, no doubt, Whene’er I passed her; but who passed without Much the same smile? This grew; I gave commands; Then all smiles stopped together. There she stands As if alive. Will’t please you rise? We’ll meet The company below, then. I repeat, The Count your master’s known munificence Is ample warrant that no just pretence Of mine for dowry will be disallowed; Though his fair daughter’s self, as I avowed At starting, is my object. Nay, we’ll go Together down, sir. Notice Neptune, though, Taming a sea-horse, thought a rarity, Which Claus of Innsbruck cast in bronze for me!
Top answer
Hi That's a very tough comparison I suppose I would ask: does Singh still love his bride? Did Browning's man ever love his bride? My guess is that the answers are yes and then no.
— Dave_anon
Hi That's a very tough comparison I suppose I would ask: does Singh still love his bride?
Did Browning's man ever love his bride?
My guess is that the answers are yes and then no.
I think that it is the difference The language of the first poem is sad but it is lively; I would say that the second poem is not lively at all Difficult question, but hope this helps, Dave
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.