0
Anonymous Posted 11 years ago
Grammar

my fountain's water or water of my fountain

This is from a song. Which of the following are correct or sound more natural?

- You are like my fountain's water.
- You are like my fountain water.
- You are like the water of my fountain?

Can LIKE be replaced with AS in those sentences?

Thanks.
  

Top answer

Anonymous This is from a song. Which one does the song use?

  • Anonymous This is from a song.
  • Which one does the song use?
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

4 Answers
0
AnonymousThis is from a song.
Which one does the song use?
0
The song is in Spanish (Eres tú como el agua de mi fuente). I need a natural translation into English.

Thanks
0
Como is used in Spanish to cover both like and as (in these situations) in English. For a translation, I would use like, reserving as for use with verbs. Consider: as the water flows, as the sun shines, & [ from the Bible: As the hart panteth... ]
In the early days of television, a commercial took flack from strict grammarians for: Winston tastes good
0
PhilipIn the early days of television, a commercial took flack from strict grammarians for: Winston tastes good like a cigarette should . It should have been as a cigarette should.
Some disagree:
—Usage. LIKE as a conjunction meaning “as, in the same way as” (Many shoppers study the food ads like brokers study market rep

Related Questions