This question was posted in a Japanese QA board for English learning. Some scholarly people there argued "music of which country do you like best?" is natural, and still others insisted that it should be "the music of country do you like best?" (they argued that "music" must be defined by "the" because this "music" is specified by "of which country"). I myself feel
I also feel "you like best (the) music of which country?" would be another possible alternative.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Not with the same neutral meaning. This sounds like an expression of surprise or shock at the mention of someone expressing a "like" for a particular county's music.
Thanks as usual. I often come across in quizzing websites with such sentences like "Baghdad is the capital of which country?" and I don't think it connotes surprise. I wonder why "You like best music of which country?" is different from those quizzing sentences.
Thank you for the reply. I think you are right. Even in our language, quizzing sentences are stilted as colloquial speech. It is hard for us ESL (at least me) to catch this kind of subtle differences in sentence usages. My English grammar books describe something about simple wh-questions but they don't tell much how to construct complicated questions. Maybe I have to learn t
Thanks as usual. I often come across in quizzing websites with such sentences like "Baghdad is the capital of which country?" and I don't think it connotes surprise. I wonder why "You like best music of which country?" is different from those quizzing sentences.
paco <<<<<<<<<<<<<<<
You're welcome as usual, Paco. All I can say is, "context context