I am sending this email to the graphic designer in order to get the print file of brochure design and deliver it to the client.
I am pleased to inform you that the client approved your brochure design. Could you please make the design file as a print file?
I am pleased to inform you that the client approved your brochure design. Could you please change the design file to a print file?
Which one is suitable for the context?
Can you suggest any phrase instead of "I am pleased to inform you"
As far as the English is concerned, I think I would say "convert the design file to a print file", but "print file" seems vague to me. Don't you have to specify a particular format or something? Or will they know what you mean?
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
As far as the English is concerned, I think I would say "convert the design file to a print file", but "print file" seems vague to me. Don't you have to specify a particular format or something? Or will they know what you mean?
"design file" also seems vague, in terms of what the format actually consists of, but this seems less important since it is presumably a known thing.