0
Usenet Posted 22 years ago
Usage

Mad Cow Disease

I twice-heard US news broadcasters say MAD Cow Disease yesterday instead of Mad COW Disease, as it is pronounced in the British Isles. Is this where Americans usually place the accent with the term? Since it is too new a term for me to have heard when I used to live here, I'd never encountered this odd way of saying it until yesterday.
Charles Riggs
They are no accented letters in my email address
  

Top answer

[nq:1]I twice-heard US news broadcasters say MAD Cow Disease yesterday instead of Mad COW Disease, as it is pronounced in the British Isles. [/nq] No, I think in AmE it's usually "mad COW disease". Steny '08!

  • [nq:1]I twice-heard US news broadcasters say MAD Cow Disease yesterday instead of Mad COW Disease, as it is pronounced in the British Isles.
  • [/nq] No, I think in AmE it's usually "mad COW disease".
  • Steny '08!
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

13 Answers
0
[nq:1]I twice-heard US news broadcasters say MAD Cow Disease yesterday instead of Mad COW Disease, as it is pronounced in the British Isles. Is this where Americans usually place the accent with the term?[/nq]
No, I think in AmE it's usually "mad COW disease".

Steny '08!
0
[nq:2]I twice-heard US news broadcasters say MAD Cow Disease yesterday ... this where Americans usually place the accent with the term?[/nq]
[nq:1]No, I think in AmE it's usually "mad COW disease".[/nq]
Then my hearing is wrong, because I only heard "MAD cow disease". I probablly hear what I want (or expect) to hear:
The difference between "MAD cow disease" and "mad COW disease" is lik
0
[nq:1]I twice-heard US news broadcasters say MAD Cow Disease yesterday instead of Mad COW Disease, as it is pronounced in ... to have heard when I used to live here, I'd never encountered this odd way of saying it until yesterday.[/nq]
I've never heard MAD cow disease in the US, but maybe it's because I don't have all the cable news channels.
0
[nq:1]Then my hearing is wrong, because I only heard "MAD cow disease". I probablly hear what I want (or expect) to hear:[/nq]
When I say "mad COW" what I mean is that there's a rise in pitch in "COW" and (or consequently?) a bit more emphasis. In "MAD cow" there's a drop in pitch on "cow".

Steny '08!
0
That's exactly what I understood, the emphasis on the capitalized word.
0
[nq:2]Then my hearing is wrong, because I only heard "MAD cow disease". I probablly hear what I want (or expect) to hear:[/nq]
[nq:1]When I say "mad COW" what I mean is that there's a rise in pitch in "COW" and (or consequently?) a bit more emphasis. In "MAD cow" there's a drop in pitch on "cow".[/nq]
If this pronunciation does exst, it strikes me as parallel with the difference between th
0
[nq:2]When I say "mad COW" what I mean is that ... In "MAD cow" there's a drop in pitch on "cow".[/nq]
[nq:1]If this pronunciation does exst, it strikes me as parallel with the difference between the AmE and BrE pronunciations of "Robin Hood". In Leftpondia it seems to be "RObinhood", whereas here it's usually "RObin HOOD".[/nq]
And with several other pronunciation differences. For example
0
[nq:2]When I say "mad COW" what I mean is that ... In "MAD cow" there's a drop in pitch on "cow".[/nq]
[nq:1]If this pronunciation does exst, it strikes me as parallel with the difference between the AmE and BrE pronunciations of "Robin Hood". In Leftpondia it seems to be "RObinhood", whereas here it's usually "RObin HOOD".[/nq]
Similarly AmE "SPARE ribs" and BrE "spare RIBS".

Mik
0
[nq:2]If this pronunciation does exst, it strikes me as parallel ... seems to be "RObinhood", whereas here it's usually "RObin HOOD".[/nq]
[nq:1]And with several other pronunciation differences. For example, "Baghdad" is "BAGH-dad" in AmE but "bagh-DAD" in BrE. "Amsterdam" is a similar example.[/nq]
Show me the MOnet. Or the MAtisse, if you'd rather.
0
[nq:1]The difference between "MAD cow disease" and "mad COW disease" is like the difference between "an ENGLISH teacher" and "an English TEACHER".[/nq]
Having at one stage been an English-teacher, I reflect on some of my colleagues, and sympathize with your view.
Mike.

Related Questions