0
Usenet Posted 19 years ago
Usage

Lose my face in english

how to say 'lose my face' in english? For example, when people point out your mistakes in front of people, and make you ashamed. You will 'lose your face', or self-esteem. I want to know the term to describe that situation.
Please advice. thanks...
  

Top answer

[nq:1]how to say 'lose my face' in english? For example, when people point out your mistakes in front of people, and make you ashamed. You will 'lose your face', or self-esteem.

  • [nq:1]how to say 'lose my face' in english?
  • For example, when people point out your mistakes in front of people, and make you ashamed.
  • You will 'lose your face', or self-esteem.
  • I want to know the term to describe that situation.
  • Please advice.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

16 Answers
0
[nq:1]how to say 'lose my face' in english? For example, when people point out your mistakes in front of people, and make you ashamed. You will 'lose your face', or self-esteem. I want to know the term to describe that situation. Please advice. thanks...[/nq]
"To lose face". No possessive is used.

Posted via a free Usenet account from
0
[nq:2]how to say 'lose my face' in english? For example, ... know the term to describe that situation. Please advice. thanks...[/nq]
[nq:1]"To lose face". No possessive is used.[/nq]
Yes, but the poster should understand that the phrase is very marked in English as a Chinese or Japanese term. A non-Chinese or non-Japanese American would not use the term unless parodying Chinese or Japanese
0
#
[nq:1]...we don't have that sense of "losing face". An American is likely to lose his temper at being embarrassed, but his self-esteem isn't likely to bruised. I suspect the Brits are the same.[/nq]
You suspect wrong. It is perfectly good everyday idiomatic English here to say that someone "loses face" if they are somehow publicly humiliated or embarrassed. A senior manager might say "I
0
[nq:2]"To lose face". No possessive is used.[/nq]
[nq:1]Yes, but the poster should understand that the phrase is very marked in English as a Chinese or Japanese term. ... lose his temper at being embarrassed, but his self-esteem isn't likely to bruised. I suspect the Brits are the same.[/nq]
I think that your brush is a bit broad there.
I've heard "to lose face" used all my life with n
0
[nq:2]Yes, but the poster should understand that the phrase is ... likely to bruised. I suspect the Brits are the same.[/nq]
[nq:1]I think that your brush is a bit broad there. I've heard "to lose face" used all my life with ... is less severe, and can be quite mild; "humiliated" is severe, but doesn't have the same sense of lasting damage.[/nq]
I'm with you, no Asian parody, even though t
0
[nq:2]I think that your brush is a bit broad there. ... severe, but doesn't have the same sense of lasting damage.[/nq]
[nq:1]I'm with you, no Asian parody, even though the phrase may have its origions with them. What I do find is that "save face" is the more common ideom, 904K hits on 'the google' vs 279K for 'lose face'. JOE[/nq]
idiom - damned spell checker!
0
[nq:2]Yes, but the poster should understand that the phrase is ... likely to bruised. I suspect the Brits are the same.[/nq]
[nq:1]I think that your brush is a bit broad there. I've heard "to lose face" used all my life with ... is less severe, and can be quite mild; "humiliated" is severe, but doesn't have the same sense of lasting damage.[/nq]
The difference is that this is a Chinese or
0
[nq:2]I think that your brush is a bit broad there. ... severe, but doesn't have the same sense of lasting damage.[/nq]
[nq:1]I'm with you, no Asian parody, even though the phrase may have its origions with them. What I do find is that "save face" is the more common ideom, 904K hits on 'the google' vs 279K for 'lose face'.[/nq]
You are Googling an English version used by native English spe
0
[nq:2]I think that your brush is a bit broad there. ... severe, but doesn't have the same sense of lasting damage.[/nq]
[nq:1]The difference is that this is a Chinese or Japanese person not living in the US asking how to use the term "losing face" in English.[/nq]
How do you know this? He posted as "Steve" and he's posting from a gmail account.
[nq:1]If you or I would use the term, it
0
[nq:2]"To lose face". No possessive is used.[/nq]
[nq:1]Yes, but the poster should understand that the phrase is very marked in English as a Chinese or Japanese term. ... lose his temper at being embarrassed, but his self-esteem isn't likely to bruised. I suspect the Brits are the same.[/nq]
While the idea of "losing face" comes from Asia it is a concept that resonated with the west.

Related Questions