0
Usenet Posted 22 years ago
Learning

Los Angeles

Hi,
Can somebody tell me the correct pronunciation of "Los Angeles" ?

Here in Belgium I hear two versions:
Los Angeles pronounced with a short a (as in the Spanish word àngel) and Los Angeles pronounced with a long a (as in the English word angel) I think the pronunciation with the short a is the correct one. (or are both used?)

Thanks,
Jef
  

Top answer

[nq:1]Can somebody tell me the correct pronunciation of "Los Angeles" ? Here in Belgium I hear two versions: Los Angeles ... the English word angel) I think the pronunciation with the short a is the correct one.

  • [nq:1]Can somebody tell me the correct pronunciation of "Los Angeles" ?
  • Here in Belgium I hear two versions: Los Angeles ...
  • the English word angel) I think the pronunciation with the short a is the correct one.
  • )[/nq] Short a is correct, and the final e is usually short as in "less" in Californian English.
  • Nobody will complain if the final e is produced as in Mexican Spanish like "lace", though.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

22 Answers
0
[nq:1]Can somebody tell me the correct pronunciation of "Los Angeles" ? Here in Belgium I hear two versions: Los Angeles ... the English word angel) I think the pronunciation with the short a is the correct one. (or are both used?)[/nq]
Short a is correct, and the final e is usually short as in "less" in Californian English. Nobody will complain if the final e is produced as in Mexican Spanish
0
[nq:2]Can somebody tell me the correct pronunciation of "Los Angeles" ... short a is the correct one. (or are both used?)[/nq]
[nq:1]Short a is correct, and the final e is usually short as in "less" in Californian English. Nobody will complain if the final e is produced as in Mexican Spanish like "lace", though. Cheers, James[/nq]
Nice to see you're staying with the group James, not just p
0
[nq:1]Nice to see you're staying with the group James, not just posting an ad and disappearing.[/nq]
Thank you. My usenet presence spans 17 years and 3,400 posts, but I've been scarce for the past three years while I've been working on ReadSay essentially full time.
[nq:1]So who would buy Readsay?[/nq]
I've was consulting at LeapFrog last year, but they're not interested until the reta
0
[nq:1]You hold down a button, read a phrase out loud, watch as it scores... audio ("Klunk!"/"Beep"/"Ta-da!") feedback, and then press another[/nq]
I have such a program on French at home, and I don't seem to pronounce anything right... It is not a 'success story' for me...
How would you define which pronunciation of English is right? (I mean American or British, etc.)
Andrea
0
He already said that the current version supports mid-western=20 American (presumably Caught=3DCot), but that you can edit the=20 pronunciation table on which it is based. This, of course, would be=20 a major undertaking - particularly if you wanted British English,=20 with all the extra vowels - since the definition of almost every=20 word would have to be edited.
A more interesting question,
0
If you tell me the name of the program, I can tell you how PROnounce is different. Almost all the major language learning PC software titles use template-based pronunciation analysis. Such systems often score people worse for missing the exact cadence/timing of the example native speech than for many significant errors in pronunciation. Titles from Rosetta Stone, Transparent (up to ver. 9), Dyned,
0
[nq:1]A more interesting question, to my mind, is: how does the system respond to native speakers? The description of the ... it might say that native speakers are mispronouncing things - particularly in connected speech, where assimilation is a major factor.[/nq]
Connected speech works just fine. Most people often elide some or all articles ('a', 'an', 'the') and some prepositions, but those
0
[nq:2]A more interesting question, to my mind, is: how does ... particularly in connected speech, where assimilation is a major factor.[/nq]
[nq:1]Connected speech works just fine. Most people often elide some or all articles ('a', 'an', 'the') and some prepositions, but ... in computing the phrase score. They will cheerfully show up red if they are elided or spoken too quickly, though.[/nq]
0
[nq:2]Connected speech works just fine. Most people often elide some ... red if they are elided or spoken too quickly, though.[/nq]
[nq:1]OK. But that's elision. What about assimilation? You say that the analysis is at the phoneme level. How would this cope with, say, "used to" or "has to"?[/nq]
You mean, pronounced "usedta" and "hasta"? That works because the pronunciation for "to" is cod
0
[nq:2]Can somebody tell me the correct pronunciation of "Los Angeles" ... short a is the correct one. (or are both used?)[/nq]
[nq:1]Short a is correct, and the final e is usually short as in "less" in Californian English.[/nq]
But the OP should note that what is meant here by "short a" is the vowel of , which no speaker of Californian English would think of as the same vowel as in Spanish

Related Questions