Hello. I was wondering on how to say "take turns" in this sentence.
Life is the *the taking of turns* between happiness and sorrow.
But, I don't know whether this is grammatically correct or not. Nor do I know whether this is idiomatic.
Is it correct and idiomatic? If not, how could I say that life is the interleaving between happiness and sorrow?
In life, happiness and sorrow each take their turn. (It implies that there are alternating and equal times of happiness and sorrow. )
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
In life, happiness and sorrow each take their turn.
(It implies that there are alternating and equal times of happiness and sorrow. I'm not sure that is what you mean to say.)