0
Square Posted 12 years ago
Grammar

Licensing brand vs licensed brand

Warner Bros Consumer Products (WBCP) are set to become the top kid’s licensing brand in Vietnam with deals having been struck for retail sales.

Source: "Kid’s corner", VIETNAM LOCAL NEWS.

I don't understand that sentence. Could you explain why it is "licensing brand" not "licensed brand" here? I also don't understand the meaning of "with deals having been struck for retail sales" here. Could you explain more? I consulted "strike" in many dictionaries but couldn't find a definition that fits.
  

Top answer

com/dictionary/english/strike : to reach by agreement This sense is mostly restricted to a few set phrases or collocations, of which "strike a deal" is one. g. make toys, games, or whatever).

  • com/dictionary/english/strike : to reach by agreement This sense is mostly restricted to a few set phrases or collocations, of which "strike a deal" is one.
  • g.
  • make toys, games, or whatever).
  • I think it should be kids' though, not kid's .
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

2 Answers
0
This is sense 28 of "strike" at http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/strike :

to reach by agreement

This sense is mostly restricted to a few set phrases or collocations, of which "strike a deal" is one.

I suppose "licensing" is used because Warner
0
Thank you. I got it now. Emotion: smile

Related Questions