Is the phrase "Let's blow this pop stand" or "Let's blow this popcorn stand"? I've heard both. How old is the phrase? I first heard it about 4 years ago.
Top answer
[nq:1]Is the phrase "Let's blow this pop stand" or "Let's blow this popcorn stand"? I've heard both. How old is the phrase?
— Usenet
[nq:1]Is the phrase "Let's blow this pop stand" or "Let's blow this popcorn stand"?
I've heard both.
How old is the phrase?
[/nq] I heard "Let's blow this joint" (a soda fountain in New York) from a 12-year-old coeval in 1953.
CDB
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
[nq:1]Is the phrase "Let's blow this pop stand" or "Let's blow this popcorn stand"? I've heard both. How old is the phrase? I first heard it about 4 years ago.[/nq] I heard "Let's blow this joint" (a soda fountain in New York) from a 12-year-old coeval in 1953. CDB
[nq:1]Is the phrase "Let's blow this pop stand" or "Let's blow this popcorn stand"? I've heard both. How old is the phrase? I first heard it about 4 years ago.[/nq] "Let's blow this crazy popsicle stand" is what we said, but was that when I lived in California or Massaschusetts? I would have thought 1970s, but Cassell's Dictionary of Slang has "popsicle stand" meaning "current location" as dat
[nq:2]Is the phrase "Let's blow this pop stand" or "Let's ... the phrase? I first heard it about 4 years ago.[/nq] [nq:1]"Let's blow this crazy popsicle stand" is what we said, but was that when I lived in California or Massaschusetts? I would have thought 1970s, but Cassell's Dictionary of Slang has "popsicle stand" meaning "current location" as dating to the 1980s.[/nq] I've mostly or on
[nq:2]"Let's blow this crazy popsicle stand" is what we said, ... "popsicle stand" meaning "current location" as dating to the 1980s.[/nq] [nq:1]I've mostly or only heard "popsicle stand" (no "crazy"). Certainly in the mid '80s, maybe as early as the late '70s. I hope this highly definitive and unequivocal information is useful.[/nq] Googlecounts: blow this popsicle stand 1510 blow
[nq:2]I've mostly or only heard "popsicle stand" (no "crazy"). Certainly ... I hope this highly definitive and unequivocal information is useful.[/nq] [nq:1]Googlecounts: blow this popsicle stand 1510 blow this pop stand 1270 blow this taco stand 167 blow this popcicle stand ... this popscicle stand 18 blow this lemonade stand 15 blow this hot dog stand 15 blow this hotdog stand 15[/nq] My
[nq:2]"Let's blow this crazy popsicle stand" is what we said, ... "popsicle stand" meaning "current location" as dating to the 1980s.[/nq] [nq:1]I've mostly or only heard "popsicle stand" (no "crazy"). Certainly in the mid '80s, maybe as early as the late '70s. I hope this highly definitive and unequivocal information is useful.[/nq] I'm surprised to learn that the word "popsicle" is still
[nq:1]Is the phrase "Let's blow this pop stand" or "Let's blow this popcorn stand"? I've heard both. How old is the phrase? I first heard it about 4 years ago.[/nq] "Let's blow this Popsicle stand" is how I've heard it rendered. Charles Riggs Actually, there isn't an accented letter in my email address
[nq:1]My "crazy popsicle" doesn't turn up at all, but there are two mentions of a similar line in a 1958 ... the way, Cassell's lists "blow" in all of the "go away" senses as dating back to the late 19th century.[/nq] But revivified in the post-WWII jazz scene, I'd bet. The 1946 recording of "Buddy Rich at the Hollywood Palladium" has a track called "Let's Blow" (with a double meaning of "blow
[nq:2]Is the phrase "Let's blow this pop stand" or "Let's ... the phrase? I first heard it about 4 years ago.[/nq] [nq:1]"Let's blow this Popsicle stand" is how I've heard it rendered.[/nq] How is the upper case pronounced?
Bob Cunningham filted: [nq:1]A fellow scholar of mine in the eighth grade had the last name Pospical. Naturally, everyone called him "Popsicle".[/nq] We Baptist kids had similar fun with the word "Episcopal"..r